"sea lo que sea que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أياً كان ما
        
    • مهما كان ما
        
    • أيّاً كان ما
        
    • مهما يكن ما
        
    • أيا كان ما
        
    • ايا كان ما
        
    • أيًا كان ما
        
    • مهما كان الذي
        
    • كل ما هو
        
    • أيّا كان مّا
        
    • أيا ما
        
    • أياً ما
        
    • أياً يكن ما
        
    • آيًا يكن ما
        
    Mira, Sea lo que sea que haces aquí, Creo que alguien resultó muerto por eso. Open Subtitles أعتقِد بانه أياً كان ما تفعلينه هنا فإن أحدهم قد قٌتِلَ بسبب ذلك
    Sea lo que sea que hubiera en esta caja, mató a nuestro hombre. Open Subtitles أياً كان ما بداخل هذا الصندوق فهو السبب في قتل رجلنا
    Sea lo que sea que él quiera, será mejor que lo hagas. Open Subtitles مهما كان ما يريد منك فعله، من الأفضل أن تفعله.
    Bueno, seguro que, sea lo que sea, que hayas hecho... lo superará. Open Subtitles حسنا، أنا متأكد أنه مهما كان ما فعلتيه، سوف يتجاوزه.
    Pero Sea lo que sea que pasó, es sólo el comienzo... pero no es para ver eso por lo que te traje Open Subtitles ولكن أيّاً كان ما حدث ، هذه فقط البداية ولكن ليس لهذا السبب احضرتك هنا لتراه
    Sea lo que sea que te esté pasando, adivina qué... yo lo pasé también. Open Subtitles مهما يكن ما تمرّين به حالياً خمّني ماذا، لقد مررت به أيضاً
    Sea lo que sea que hayas usado para hacerme esto, suéltalo. Ahora. Open Subtitles أياً كان ما استخدمه لفعل هذا بي، ألقِه في الحال
    Sea lo que sea que piense de mí, sabe bien que no soy necio. Open Subtitles أياً كان ما تظنينه بي يجب أن تعلمي أنني لست أحمقاً
    Sea lo que sea que haya causado el daño Ia fuerza del golpe bastó para desconectar la grabadora. Open Subtitles أياً كان ما أحدث الضرر فقد كان قوياً بما يكفي لإيقاف التسجيل كلياً.
    Sea lo que sea que planees esta noche, olvídalo. Open Subtitles أياً كان ما تخطط لفعله اليوم يمكنك التراجع عنه الآن
    Sea lo que sea que haya hecho no es nada con lo que puede hacer y hará por nosotros y nuestra causa. Open Subtitles مهما كان ما فعل، فهو لا شيء مقارنًة بما يمكنه أن يفعل و سيفعل من أجلنا ومن أجل قضيتنا
    Sea lo que sea que estás pensando ahora sobre el destino, la fe, o lo que sea... estás equivocada. Open Subtitles مهما كان ما تفكري به حول القدر أو المصير , مهما كان فأنه خاطئ
    Sea lo que sea que no haya sucedido, asegúrate de que no vuelva a suceder. Open Subtitles مهما كان ما لم يحدث تأكد ألا يحدث هذا ثانية
    Y Sea lo que sea que estén atravesando todavía significa algo. Open Subtitles و مهما كان ما بينكما ، فأنتما تتخطيانه الآن ، و هذا مازال يعنى شيئاً
    Sí, bueno, ya sabes, tú mismo lo has dicho tu vida ahora es complicada, Sea lo que sea que signifique. Open Subtitles أجل، حسن، أوَتعلم؟ لقد قلتها بنفسك حياتك معقدة الآن، أيّاً كان ما يعنيه ذلك
    Tu vida ahora es complicada, Sea lo que sea que signifique. Open Subtitles حياتك معقدة الآن، أيّاً كان ما يعنيه ذلك
    Amor, Sea lo que sea que hagas, nunca, nunca apuestes. Open Subtitles عزيزتي مهما يكن ما تفعلينه لا تقامري ابدأص
    Sea lo que sea que los alienígenas tomaron del laboratorio. Les permitió reactivarlo de nuevo. Open Subtitles أيا كان ما أخذه الغرباء من المختبر فقد سمح لهم بإعادة تنشيطه مرة أخرى
    Bueno, Sea lo que sea que hagan, mejor que lo hagan pronto. Open Subtitles حسنا, ايا كان ما سيفعلونه من الأفضل ان يفعلوه سريعا.
    Sí, pero sólo si la ayudo a ella, Sea lo que sea que eso signifique. Open Subtitles نعم, لكن فقط إن ساعدتها في أيًا كان ما تعنيه.
    Sea lo que sea que me digas, ni siquiera pensaré en ello,... mucho menos contarlo. Open Subtitles مهما كان الذي ستُخبرينني، حتى لن أفكر به أبداً دعينا لوحدنا نتعامل بذلك
    Supongo que no debería haber hecho Sea lo que sea que hiciste Open Subtitles اعتقد انك لا ينبغي القيام به كل ما هو فعلتم.
    Los científicos recolectan evidencias de muchas maneras diferentes, pero Sea lo que sea que recolectan tienen que llevarlo al escrutinio. TED الدليل يقوم العلماء بجمع اﻷدلة بطرق كثيرة و لكن أيا ما كان يجمعون لابد و أن يخضعوه للتدقيق
    Sea lo que sea que esté haciendo aquí... necesito que lo deje. Open Subtitles أياً ما كان الذي تفعله هنا، أريدك أن تتوقف عنه
    Sea lo que sea que ocurrió arriba, imagino que tiene algo que ver con lo que voy a mostrarles ahora. Open Subtitles أياً يكن ما حدث هناك، فأنا أعتقد أن له علاقة بما سأريكم إيّاه.
    Sea lo que sea que le pasó a Amelia, ya no está. Lo siento, pero es hora de seguir adelante. Open Subtitles آيًا يكن ما حدثلـــ "إيميليا"، لقد رحلت آسفة، لكن حان الوقت أن تمضي قدمًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus