"sea parte integrante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جزءاً لا يتجزأ
        
    • جزءا ﻻ يتجزأ
        
    El programa para 2008-2009 todavía no capta toda la lógica de tratar de que Bali sea parte integrante de la manera en que hacemos las cosas. UN إن برنامج الفترة 2008- 2009 لا يغتنم بعد المنطق الكامل لجعل خطة بالي جزءاً لا يتجزأ من الطريقة التي نمارس بها عملنا.
    * Los países en desarrollo deberían tomar la iniciativa respecto de la vigilancia y evaluación y asegurarse de que el proceso que sea parte integrante del ciclo de gestión. UN :: ينبغي للبلدان النامية أن تقود أنشطة الرصد والتقييم وتضمن أنها تشكل جزءاً لا يتجزأ من الدورة الإدارية.
    ii) Fomentar la coherencia entre el derecho ambiental y otras leyes, tanto a nivel nacional como internacional, para asegurar que se complementen y se apoyen mutuamente y que la protección del medio ambiente sea parte integrante del desarrollo sostenible; UN ' 2` تعزيز الاتساق بين القانون البيئي والقوانين الأخرى، على كلا الصعيدين المحلي والدولي، لكفالة أن يدعم ويكمّل الواحد منهما الآخر، وأن تكون الحماية البيئية جزءاً لا يتجزأ من التنمية المستدامة؛
    Ocho millones de portorriqueños, tanto en su tierra como en los Estados Unidos, viven bajo el yugo colonial, sin poder tener su propio Estado soberano que preserve su identidad y su cultura y sea parte integrante de la región de América Latina y el Caribe. UN وقالت إن ثمانية ملايين من البورتوريكيين في وطنهم وفي الولايات المتحدة يعيشون تحت نير الاستعمار من دون أن تكون لهم دولتهم ذات السيادة التي تحافظ على هويتهم وثقافتهم وتصبح جزءاً لا يتجزأ من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    xiv) e) Fortalecer, como corresponda, la asistencia técnica para la aplicación de los acuerdos comerciales multilaterales y estudiar la posibilidad de que esa asistencia técnica sea parte integrante de los compromisos que han de adoptarse en futuros acuerdos comerciales. UN `14` زيادة المساعدة التقنية على النحو المطلوب من أجل تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والنظر في جعل هذه المساعدة التقنية جزءاً لا يتجزأ من الالتزامات التي ستنتهي إليها المفاوضات التجارية المقبلة.
    85. El ACNUR tiene la intención de incorporar la gestión del riesgo de manera que sea parte integrante de la gestión/gobernanza estratégica y de la gestión basada en los resultados. UN 85- وتعتزم المفوضية تعميم إدارة المخاطر، بحيث تصبح جزءاً لا يتجزأ من تنفيذ الإدارة/الحوكمة الاستراتيجية والإدارة المستندة إلى النتائج.
    En este contexto, la Alta Comisionada acoge con satisfacción el compromiso contenido en la Declaración Ministerial de Doha de que el trato especial y diferenciado sea parte integrante de las normas y disciplinas del AsA, de modo que sea operacionalmente efectivo y conceda a los países en desarrollo la flexibilidad necesaria para tener en cuenta sus objetivos de seguridad alimentaria y desarrollo rural. UN وفي هذا الصدد، ترحب المفوضة السامية بالالتزام الوارد في إعلان الدوحة الوزاري بجعل المعاملة الخاصة والتفاضلية جزءاً لا يتجزأ من قواعد وضوابط " اتفاق الزراعة " لكي تكون فعالة عمليا ولكي تتيح للبلدان النامية المرونة اللازمة لمراعاة أهداف الأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    A fin de subrayar la importancia de la educación en el desarrollo de la primera infancia, el Comité recomienda que los Estados Partes contemplen la posibilidad de que la enseñanza de la primera infancia sea parte integrante de la escolaridad básica o primaria, como instrumento para nutrir la evolución de las facultades del niño en un entorno libre de presiones. UN ولتأكيد أهمية التعليم كجزء من نمو الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة، توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تنظر في جعل التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة جزءاً لا يتجزأ من التعليم الأساسي/الأولي كأداة لتنمية قدرات الطفل المتطورة في ظل بيئة خالية من الإجهاد.
    32. A fin de que la aplicación de la EIC sea parte integrante de la puesta en práctica de la Estrategia, debe ser utilizada como instrumento para los marcos de presentación de informes a la Convención por las Partes y los órganos subsidiarios e instituciones de la CLD. UN 32- ولكي يصبح تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة جزءاً لا يتجزأ من تنفيذ الاستراتيجية، فإن من الضروري أن تستخدمه الأطراف والهيئات الفرعية لاتفاقية مكافحة التصحر ومؤسساتها بوصفه أداة ضمن أطر الإبلاغ عن الاتفاقية.
    14. En la primera adición (FCCC/SB/1999/1/Add.1) figura un proyecto de un formato común de presentación de informes para la presentación de informes sobre inventarios por las Partes del anexo I. Está previsto que este informe sea parte integrante de las directrices de la Convención para la presentación de informes sobre inventarios. UN 14- وتحتوي الإضافة الأولى (FCCC/SB/1999/1/Add.1) على مشروع نموذج إبلاغ مشترك من أجل تقديم المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. والقصد هو أن يكون ذلك جزءاً لا يتجزأ من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد في إطار الاتفاقية.
    m) Fortalecer, como corresponda, la asistencia técnica para la aplicación de los acuerdos comerciales multilaterales y estudiar la posibilidad de que esa asistencia técnica sea parte integrante de los compromisos que han de adoptarse en futuros acuerdos comerciales. UN (م) زيادة المساعدة التقنية على النحو المطلوب من أجل تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والنظر في جعل هذه المساعدة التقنية جزءاً لا يتجزأ من الالتزامات التي ستنتهي إليها المفاوضات التجارية المقبلة.
    El Comité recomienda también que el Protocolo de Estambul (Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes) sea parte integrante de la formación del personal. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن يكون بروتوكول اسطنبول (دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) جزءاً لا يتجزأ من ذلك التدريب.
    El Comité recomienda también que el Protocolo de Estambul (Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes) sea parte integrante de la formación del personal. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن يكون بروتوكول اسطنبول (دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) جزءاً لا يتجزأ من ذلك التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus