"sección de servicios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قسم خدمات
        
    • قسم الخدمات
        
    • وقسم خدمات
        
    • قسم شؤون
        
    • قسم لخدمات
        
    Páginas nuevas y páginas actualizadas en 2007 por la Sección de Servicios de Internet del Departamento de Información Pública UN الصفحات الجديدة التي أنشأها واستكملها قسم خدمات الشبكة العالمية التابع لإدارة شؤون الإعلام في عام 2007
    │ de Documentos │ │∙ Sección Central de │ │∙ Sección de Servicios de │ │∙ Sección de Desarrollo │ UN قسم خدمات المستعملين ○ قسم السلم واﻷمن ○ قسم التنمية وحقوق الانسان
    La División consta de dos secciones: la Sección de Servicios de Información Estadística y la Sección de Desarrollo de las Estadísticas. UN وتضم الشعبة قسمين: قسم خدمات المعلومات اﻹحصائية وقسم تنمية اﻹحصاءات.
    La Sección de Servicios de Apoyo presta a la Sección de Adquisición de Productos aquellos servicios que se organizan y administran mejor en forma centralizada. UN ٦١ - أما قسم خدمات الدعم فإنه يزود قسم شراء السلع بالخدمات التي يتم تنظيمها وإدارتها على أفضل وجه بصورة مركزية.
    Sección de Servicios de idiomas y de conferencias. El apoyo que presta esta Sección a la labor del Tribunal incluye una gran variedad de actividades. UN ٤٩ - قسم الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات - يتضمن الدعم الذي يقدمه هذا القسم إلى عمل المحكمة مجموعة كبيرة من اﻷنشطة.
    Por último, la responsabilidad de la función de apertura de ofertas está centralizada en la Sección de Servicios de Apoyo, a fin de que se mantenga separada de la actividad de adquisición propiamente dicha. UN وأخيرا، فإن وظيفة فتح العطاءات تتم مركزيا داخل قسم خدمات الدعم، بحيث تصبح مستقلة عن عملية الشراء الفعلية.
    • Utilización limitada de la traducción a distancia en la Sección de Servicios de Idiomas: aún no se han calculado las economías UN ● الاستعمال المحدود للترجمة التحريرية عن بعد في قسم خدمات اللغات، على أن تحدد الوفورات فيما بعد.
    La Sección de Servicios de Idiomas y de Conferencias estaba entonces establecida en Arusha para atender a las necesidades generales del Tribunal en relación con la celebración de los juicios. UN ثم أنشئ قسم خدمات المؤتمرات واللغات رسميا في أروشا لدعم الاحتياجات اﻷوسع للمحكمة فيما يتصل بإجراء المحاكمات.
    Además, se solicita que dos de los tres puestos de contratación local se transfieran a la Sección de Servicios de administración de salas. UN ومطلوب أيضا نقل وظيفتين من الوظائف الثلاث من الرتبة المحلية إلى قسم خدمات إدارة شؤون المحكمة.
    También proporcionan a la Sección de Servicios de Apoyo un caudal de información centralizada sobre los proveedores con los que se ha establecido contacto y los que han sido seleccionados. UN ويزود أيضا قسم خدمات الدعم بقـدرة مركزيـة على اﻹبلاغ فيما يتعلق باجتذاب البائعين واختيارهم.
    Sección de Servicios de Auditoría Interna UN قسم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات
    Sección de Servicios de Auditoría de la UNOPS UN قسم خدمات مراجعة الحسابات، مكتب خدمات المشاريع
    Se propone asimismo trasladar de la Sección de Servicios Generales a la Sección de Servicios de Apoyo un puesto de auxiliar de finanzas manteniendo sus actuales funciones. UN كما يقترح نقل وظيفة مساعد للشؤون المالية، بمهامها القائمة من قسم الخدمات العامة، إلى قسم خدمات الدعم.
    Para finales de 2003, la recomendación debería haberse cumplido en su integridad, si la carga de trabajo de la Sección de Servicios de Informática lo permite. UN ويتوقع تنفيذ التوصية تماما بنهاية عام 2003، والأمر يتوقف على عبء العمل في قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    La Sección de Servicios de Adquisiciones envía recordatorios periódicos a las oficinas en los países para que presenten informes de recibo e inspección. UN يذكِّر قسم خدمات المشتريات بصورة منتظمة المكاتب القطرية أن تقدم الفواتير وتقارير التفتيش.
    La Sección de Servicios de Adquisiciones mantiene un registro de problemas relacionados con los proveedores y productos. UN يحتفظ قسم خدمات المشتريات بسجلات عن الموردين والمنتجات المعطوبة.
    La Sección de Servicios de Adquisiciones también ha autorizado ensayos e inspecciones para verificar la calidad de productos en diversas localidades. UN وأمر قسم خدمات المشتريات أيضا إجراء فحص وتفتيش للتحقق من نوعية المنتجات في مختلف المواقع.
    No obstante, la estrategia y el plan de la Sección de Servicios de Tecnología de la Información, en cuanto documento interno, específico e independiente, no se actualizó. UN غير أنه لم يتم استكمال استراتيجية وخطة قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات باعتبارها وثيقة داخلية محددة ومفصلة ومستقلة.
    En cambio, la Sección de Servicios de seguridad se concentra en las tareas corrientes, aunque diversas. UN وأصبح قسم الخدمات اﻷمنية، بدلا من ذلك، يركز على المهام التقليدية والصعبة والمتنوعة.
    vii) Sección de Servicios de Idiomas y de Conferencias UN ' ٧ ' قسم الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات
    La División de Compras y Transportes se ha organizado en dos secciones, a saber, la Sección de Adquisición de Productos y la Sección de Servicios de Apoyo. UN وقد قسمت شعبة المشتريات والنقل إلى قسمين، قسم شراء السلع وقسم خدمات الدعم.
    Además, tampoco había planes para presentar y difundir publicaciones a través de la Sección de Servicios de Conferencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد خطة لتقديم منشورات وتوجيهها إلى قسم شؤون المؤتمرات.
    El UNFPA tiene una Sección de Servicios de Adquisición especializada en Copenhague, que también adquiere bienes para terceros. UN يعمل بشكل متخصص في صندوق الأمم المتحدة للسكان قسم لخدمات المشتريات في كوبنهاغن، يُجري أيضا مشتريات لصالح أطراف ثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus