Adicionalmente, la Secretaría de Estado de la Mujer (SEM) presentó un conjunto de propuestas, las cuales fueron aprobadas, para garantizar el enfoque de género en las políticas para combatir la pobreza. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت وزارة الدولة لشؤون المرأة مجموعة من المقترحات، التي ووفق عليها، من أجل كفالة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الرامية إلى مكافحة الفقر. |
La Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, con ese fin, cumple las siguientes funciones: | UN | ومن ثم، فإن وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة تضطلع بما يلي: |
Su sede está en la Secretaría de Estado de la Familia, la Infancia y los Impedidos. | UN | وتوجد هذه اللجنة في كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين. |
Secretaría de Estado de Formación Profesional | UN | كتابة الدولة المكلفة بالتكوين المهني |
No obstante, la Secretaría de Estado de la Mujer no ha escatimado esfuerzos para asegurar su aplicación en los distintos sectores. | UN | ورغم ذلك، فإن وزارة شؤون المرأة قد عملت دون كلل في مختلف القطاعات من أجل ضمان تطبيق هذه الخطة. |
La evaluación se ha aplazado hasta comienzos del 2005 como parte del plan de trabajo de la Secretaría de Estado de la Mujer. | UN | وأرجئ التقييم إلى بداية 2005 كجزء من خطة عمل وزير الدولة لشؤون المرأة. |
La Secretaría de Estado de Inmigración y Emigración estableció en 2005 el Observatorio Español del Racismo y la Xenofobia. | UN | 81 - وأنشأت وزارة الدولة لشؤون الهجرة في عام 2005 المرصد الإسباني المعني بالعنصرية وكره الأجانب. |
-- La insuficiencia de la atención prestada por la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer a la promoción del medio ambiente; | UN | - عدم اهتمام وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة، بالقدر الكافي، بأمور البيئة؛ |
El proyecto comprende, además del apoyo institucional de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, cuatro elementos: la nutrición, los microproyectos, la movilización social y la evaluación externa. | UN | وهو يشمل، بالإضافة إلى دعم وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة، أربع عناصر: التغذية والمشاريع الصغيرة والتعبئة المجتمعية والتقييم الخارجي. |
Fuente: Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, 2002. | UN | المصدر: وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة. |
Además, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, a través de las subvenciones gestionadas por la Secretaría de Estado de Inmigración y Emigración, ha financiado campañas de información adaptadas a la realidad de las mujeres inmigrantes. | UN | 65 - وتمول وزارة العمل والشؤون الاجتماعية حملات إعلامية تستهدف المهاجرات بأرصدة من وزارة الدولة لشؤون الهجرة. |
- Secretaría de Estado de la Familia, la Infancia y los Impedidos. " Rapport national BEIJING+10 " , febrero de 2005. | UN | - كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " التقرير الوطني المعنون بيجين + 10 " ، شباط/فبراير 2005. |
Secretaría de Estado de la Familia, la Infancia y los Impedidos. " Rapport National BEIJING+10 " , febrero de 2005. | UN | كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " التقرير الوطني المعنون بيجين + 10 " ، شباط/فبراير 2005. |
En 2003, la Secretaría de Estado de la Familia, la Infancia y los Impedidos organizó un coloquio para sensibilizar a los magistrados recién egresados del Instituto Superior de Estudios Judiciales con respecto a los problemas de violencia por motivos de género. | UN | وفي عام 2003، نظمت كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين ندوة لتوعية القضاة والناجحين الجدد في المعهد العالي للدراسات القضائية بمشكلة العنف ضد المرأة. |
Esas actividades son de incumbencia de la Secretaría de Estado de la Juventud, y del Ministerio de Asuntos Culturales. | UN | وتقع هذه الأنشطة تحت وصاية كتابة الدولة المكلفة بالشباب ووزارة الثقافة. |
Fuente: Estadísticas de la Secretaría de Estado de Formación Profesional. | UN | المصدر: إحصائيات كتابة الدولة المكلفة بالتكوين المهني. |
En el año 2000 el Gobierno había creado la Secretaría de Estado de la Mujer, que estaba trabajando en el plan de igualdad. | UN | ففي عام 2000، أنشأت الحكومة وزارة شؤون المرأة التي تعمل على تطبيق خطة المساواة. |
Expresaron reconocimiento por la importante iniciativa de crear una Secretaría de Estado de la Mujer en 1990. | UN | وأعربت عن ارتياحها للمبادرة الهامة التي اتُّخذت في عام 1990 والمتمثلة في إنشاء وزارة شؤون المرأة. |
Miembro del gabinete de la Secretaría de Estado de Seguridad Social de julio de 1998 a enero de 1999 | UN | - موظفة في مكتب وزير الدولة لشؤون الضمان الاجتماعي من تموز/يوليه 1998 إلى كانون الثاني/يناير 1999 |
Corresponde a los recursos financieros movilizados por conducto de los Departamentos de Salud y Educación y la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer para los distintos programas de nutrición. | UN | فالتمويلات ذات الصلة تناظر تلك التي جرت تعبئتها من خلال إدارات الصحة والتعليم ووزارة الدولة لشؤون وضع المرأة من أجل مختلف برامج التغذية. |
El segundo capítulo presenta los niveles de institucionalización de las políticas de género en el sector público, en particular desde la Secretaría de Estado de la Mujer. | UN | ويقدم الفصل الثاني مستويات وضع السياسات الجنسانية في القطاع العام، ولا سيما منذ تعيين وزيرة الدولة لشؤون المرأة. |
También se contrató a un asistente ejecutivo nacional para la Secretaría de Estado de Defensa | UN | وعين أيضا مساعد تنفيذ وطني لوزير الدولة للدفاع |
La Secretaría de Estado de Economía de Suiza financió algunas de las actividades de seguimiento de Indonesia y Serbia. | UN | وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا. |
En el cuadro siguiente figura el número de funcionarios de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer por categoría. Cuadros superiores | UN | يرد في الجدول التالي عدد الموظفين العاملين في كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة بحسب الفئة: |
Estas escuelas funcionan mediante un acuerdo de la Secretaría de Estado de la Mujer (SEM) con el Instituto de Formación Técnico Profesional (INFOTEP). | UN | وتعمل هذه المدارس بموجب اتفاق بين أمانة شؤون المرأة ومعهد التدريب المهني والتقني. |
Una de las prioridades de la Secretaría de Estado de Juventud y Voluntariado es por tanto promover la acción y la cultura asociativas entre los jóvenes. | UN | ولذلك فإن من أولويات أمانة الدولة المكلفة بالشباب والعمل الطوعي تعزيز العمل والثقافة الجمعياتيين لدى الشباب. |
Ésta adopta una decisión con la conformidad del Departamento Federal de Relaciones Exteriores y la Secretaría de Estado de Economía. | UN | فيتخذ هذا المكتب قرارا باتفاق مع الإدارة الفيدرالية لشؤون الأجانب وأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية. |
Solamente se está trabajando en el establecimiento definitivo del banco de datos en la Secretaría de Estado de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional. | UN | والشيء الوحيد الذي يجري حاليا هو انشاء بنك بيانات دائم في وزارة الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الدولي. |
No obstante, el Servicio deberá establecer redes de colaboración con los corresponsales de todas las direcciones de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer y los principales agentes interesados en su ámbito de actividad. | UN | ولذلك فإنه سيعمل في شكل شبكة من خلال مراسلينا على مستوى جميع المديريات التابعة لكتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة وعلى مستوى الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بمجال تدخله. |