"secretario general propone" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقترح الأمين العام
        
    • الأمين العام يقترح
        
    • ويقترح الأمين العام
        
    • اقترح الأمين العام
        
    • الأمين العام اقترح
        
    • واقترح الأمين العام
        
    • الأمين العام أنه يقترح
        
    En la sección III, el Secretario General propone medidas adicionales de seguridad para determinados lugares. UN وفي الفرع الثالث، يقترح الأمين العام توفير احتياجات أمنية إضافية في مواقع معيّنة.
    En la sección III, el Secretario General propone medidas adicionales de seguridad para determinados lugares. UN وفي الفرع الثالث، يقترح الأمين العام توفير احتياجات أمنية إضافية في مواقع معينة.
    Al respecto, el Secretario General propone los cambios de plantilla que se describen en el párrafo 25 infra. UN وفي هذا الصدد، يقترح الأمين العام التغييرات في ملاك الموظفين المبينة في الفقرة 25 أدناه.
    En materia de remuneración, el Secretario General propone que todos los jueces del Tribunal Contencioso-Administrativo reciban la remuneración correspondiente a la categoría D-2. UN 33 - أما بخصوص الأجور، فإن الأمين العام يقترح أن يتقاضى جميع قضاة محكمة النزاعات أجر موظف في الرتبة مد-2.
    El Secretario General propone que la Asamblea mantenga el carácter bienal de la presentación de los presupuestos de los Tribunales. UN ويقترح الأمين العام أن تحتفظ الجمعية العامة بطريقة عرض الميزانية على أساس فترة السنتين فيما يتعلق بالمحكمتين.
    Por lo tanto, el Secretario General propone que, en el futuro, los traslados laterales se administren según se indica a continuación. UN ومن ثم، يقترح الأمين العام أن تُنظم التنقلات الأفقية في المستقبل على النحو المبين أدناه.
    La forma en que el Secretario General propone que se proceda se esboza en los párrafos 80 a 82 de su informe. UN وتوجز الفقرات من 80 إلى 82 منه الطريقة التي يقترح الأمين العام العمل بها.
    Tras examinar el ámbito del proyecto y celebrar consultas en el seno de la Secretaría, el Secretario General propone un curso revisado de acción para la aplicación del proyecto. UN وعقب استعراض نطاق المشروع وإجراء ومشاورات في نطاق الأمانة العامة، يقترح الأمين العام مسار عملٍ منقح لتنفيذ هذا المشروع.
    El Secretario General propone en su informe una estrategia global contra esa amenaza, basada en cinco pilares. UN يقترح الأمين العام في تقريره استراتيجية شاملة لمواجهة التهديد تستند إلى خمس ركائز.
    En cuanto a los puestos que se financian con cargo al presupuesto ordinario, el Secretario General propone que aumenten en 200. UN وفيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية، يقترح الأمين العام زيادة في الوظائف مقدارها 200 وظيفة.
    47. El Secretario General propone la creación de 20 nuevos puestos en relación con el subprograma 1, a saber: UN 47 - يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، كما يلي:
    En consecuencia, el Secretario General propone cuatro puestos adicionales de asistencia general temporaria para una Unidad Militar Estratégica en la Sede. UN وعليه، يقترح الأمين العام إضافة 4 وظائف للمساعدة المؤقتة العامة في خلية عسكرية استراتيجية في المقر.
    En cuanto a los puestos que se financian con cargo al presupuesto ordinario, el Secretario General propone que aumenten en 200. UN وفيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية، يقترح الأمين العام زيادة في الوظائف مقدارها 200 وظيفة.
    47. El Secretario General propone la creación de 20 nuevos puestos en relación con el subprograma 1, a saber: UN 47 - يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، كما يلي:
    Por consiguiente, el Secretario General propone que se refuerce la Oficina de Asuntos Militares añadiendo capacidades militares especializadas disponibles normalmente en muchas estructuras de los cuarteles generales militares. UN ومن ثم، يقترح الأمين العام أن يجري تعزيز مكتب الشؤون العسكرية بإضافة القدرات العسكرية الخبيرة التي توجد عادة في العديد من هياكل المقار العسكرية.
    El Secretario General propone convertir en puestos de plantilla 25 puestos temporarios del Servicio de Seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN 47 - يقترح الأمين العام تحويل 25 وظيفة مؤقتة إلى وظائف ثابتة في دائرة السلامة والأمن في مكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    VII.4 El Secretario General propone que se redistribuyan los cuatro puestos siguientes: UN سابعا - 4 يقترح الأمين العام نقل الوظائف الأربع التالية:
    En vista de lo que antecede, el Secretario General propone establecer secretarías separadas para los dos Tribunales. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن الأمين العام يقترح إنشاء قلمين منفصلين للمحكمتين.
    La Comisión observa que el Secretario General propone que se mantengan estos tres puestos hasta tanto no se realice un examen y una evaluación de la capacidad de la Sección de Asociaciones de Colaboración. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات.
    El Secretario General propone los nuevos mecanismos siguientes: UN ويقترح الأمين العام الآليات الجديدة التالية.
    Es más, el Secretario General propone una modesta reducción del 1%. UN وقد اقترح الأمين العام في الواقع إجراء تخفيض طفيف في الميزانية يبلغ 1 في المائة.
    El Secretario General propone la implantación gradual de límites temporales a la ocupación de los puestos y de una vinculación entre la movilidad y los ascensos. UN وأشارت إلى أن الأمين العام اقترح الأخذ تدريجيا بنظام شغل الوظائف لمدة محدودة والربط بين التنقل الوظيفي والترقية.
    El Secretario General propone absorber esas necesidades por completo. UN واقترح الأمين العام استيعاب هذا الاحتياج بالكامل.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 19 del informe que el Secretario General propone modificaciones del plan de seguro médico después de la separación del servicio encaminadas a reducir los gastos futuros de esas prestaciones. UN 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 من تقرير الأمين العام أنه يقترح إدخال تنقيحات على برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة، بهدف خفض تكاليف الاستحقاقات المستقبلية لخدمات الرعاية الصحية بعد الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus