Entre estas personas figura una serie de detenidos que el Servicio Nacional de Seguridad e Inteligencia mantuvo en un lugar secreto en Jartúm, que la Comisión descubrió e inspeccionó. | UN | ويشمل ذلك من يحتجزهم جهاز الأمن الوطني والمخابرات في مكان احتجاز سري في الخرطوم، اكتشفته اللجنة وقامت بتفتيشه. |
O sea que me está diciendo que al infradotado de mi primo le asignaron un puesto secreto en un área secreta que no puede decirme y usted me abrió un expediente secreto, pero el paranoico soy yo. | Open Subtitles | بان ابن عمي الغبي عُين في في منصب سري في جزء سري من الحكومة لا يمكنك ان تخبريني عنه |
Los diputados son elegidos por voto secreto, en elecciones universales y directas, en condiciones de igualdad. | UN | وينتخب أعضاء البرلمان بالاقتراع السري في انتخابات شاملة وعادلة ومباشرة. |
Yao Fuxin permaneció detenido en secreto en un lugar desconocido. | UN | وقد احتجز ياو فوكسين بصفة سرية في مكان مجهول. |
El secreto en los programas de defensa biológica suele levantar sospechas y debería evitarse en lo posible. | UN | تثير السرية في برامج الدفاع البيولوجي عموماً الشبهات وينبغي تجنبها بقدر الإمكان |
Tú serás el policía secreto en el asiento trasero. | Open Subtitles | تشارلي يمكنك ان تتنكر كـ شرطي سري في المقعد الخلفي |
Y la pones a cargo de un proyecto secreto en la Sección Cinco. | Open Subtitles | ووضعتها مسؤولة عن مشروع سري في القسم الخامس |
Dejas ver a todos que la cacerola esta vacía, pero hay un compartimiento secreto en la tapa. | Open Subtitles | إذ تجعلين الجيمع يشاهدون المقلاة وهي فارغة إلا أنه يوجد مخبأ ٌ سري في الغطاء |
¿Te gustó mi brillante plan de rebelar mi secreto en el coro? ¿Por qué fue tan brillante? | Open Subtitles | هل أعجبتكِ خطتي الذكية لكشف سري في نادي الغناء؟ |
Una parte integral de las iniciativas del Servicio secreto en esta esfera es el Seminario sobre la lucha contra el fraude económico y la falsificación. | UN | وتعد الحلقة الدراسية لمكافحة التزييف والغش في الميدان الاقتصادي جزءا لا يتجزأ من جهود دائرة الأمن السري في هذا المجال. |
Los diputados son elegidos por voto secreto, en elecciones generales y directas, en condiciones de igualdad. | UN | ويُنتخب أعضاء البرلمان بالاقتراع السري في انتخابات عامة وعادلة ومباشرة. |
El fantasma de John F. Kennedy nos confronta con el asesinato secreto en el corazón del sueño americano. | Open Subtitles | شبح جون كينيدي يواجهنا مع القتل السري في قلب الحلم الأميركي |
2.4 Acceso a la información La legislación brasileña prohíbe el secreto en el comercio de armas de fuego y demás armas. | UN | لا يسمح التشريع البرازيلي بأي سرية في ما يخص المعاملات التجارية في الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة. |
No existe un programa oculto ni un plan secreto en ninguna de esas capitales para socavar la soberanía de las grandes naciones. | UN | ليس هناك أجندة خفية أو مؤامرة سرية في أي من هذه العواصم لتقويض سيادة الدول الكبرى. |
¿No trabajaba aquí Olivia cuando Tom Larsen era un agente del Servicio secreto en la Casa Blanca? | Open Subtitles | أولم تعمل أوليفيا هنا عندما كان توم لارسن عميل بالمخابرات السرية في البيت الابيض؟ |
La superación del síndrome del secreto en la labor del Consejo facilitaría que todos nuestros gobiernos obtengan la información que necesitan a fin de poder tomar decisiones políticas oportunas. | UN | إن التغلب على ظاهرة السرية في عمل المجلس سيسمح لحكوماتنا بالحصول على المعلومات التي تحتاجها لكي تتخذ قراراتها السياسية في الوقت المناسب. |
Es como "secreto en la montaña" pero desde la perspectiva de los caballos. | Open Subtitles | إنه إعادة لـ فيلم جبل بروكباك لكن من وجهة نظر الخيول |
Dijo que el secreto para conseguir que se hagan las cosas es actuar, aunque creo que, en realidad, no hay mucho secreto en esa cita. | UN | لقد قال إن سر إنجاز الأمور هو العمل، وفي الواقع أعتقد أنه لا يكاد يكون هناك سر في هذا الاقتباس. |
En Corea del Sur se fabrican armas nucleares en secreto en una modalidad especializada de producción. | UN | يتم تصنيع القنابل النووية سرا في نمط الانتاج المتخصص في كوريا الجنوبية. |
Encontramos un compartimento secreto en su coche, y creemos que pudo haber sido asesinado por lo que había dentro. | Open Subtitles | لقد وجدنا حجيرة سريّة في سيّارته، ونعتقد أنّه قد يكون قتل بسبب ما كان في الداخل. |
Era como si bloqueando el secreto de la vida de un hombre para siempre, había desvelado otro mucho más profundo y oscuro secreto en su interior. | Open Subtitles | حتى لو كان بإغلاقه سر حياة رجل واحد للأبد، كان سيكشف سرًا آخر أكثر عمقا وظلاما مع نفسه. |
Difundimos públicamente la fórmula química de esta molécula, típicamente un secreto en nuestra disciplina. | TED | منحنا العالم الهوية الكيميائية لهذا الجزئ، ما يُعتبرُ سراً في عرفنا. |
A este respecto, funcionarios de la Secretaría de Defensa de los Estados Unidos han declarado que en la fábrica de armas atómicas de Aldermaston en Berkshire se han realizado investigaciones " sumamente valiosas " sobre ojivas que son parte de un proyecto secreto en curso de los Gobiernos de los Estados Unidos y el Reino Unido. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألدِرماستُن في مقاطعة باركشِر كجزء من اتفاق مستمر ومكتوم بين الحكومتين البريطانية والأمريكية. |
Teníamos un escondite secreto en el bosque detrás de nuestras casas. | Open Subtitles | كان لدينا مختبئاً سرياً في الغابات خلف منازلنا |
- ...en secreto en muchas ocasiones? | Open Subtitles | في السر في العديد من المناسبات؟ |
La embajada de los Países Bajos en Tokio también analizó los motivos por los que las ejecuciones se mantenían en secreto en el Japón. | UN | وقامت سفارة هولندا في طوكيو أيضا بالبحث في أسباب السرية التي تحيط بعمليات الإعدام في اليابان. |
El secreto en torno a la fecha de ejecución y el hecho de que no se haya revelado el lugar del entierro tienen el efecto de intimidar o castigar a las familias, dejándolas intencionalmente en un estado de incertidumbre y angustia. | UN | وكان للكتمان الذي أحاط تاريخ الإعدام، وعدم الكشف عن مكان دفنهما وقع ترهيب الأم أو معاقبتها بتركها في حالةٍ من الغموض والضغوط النفسية. |