"secreto que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السرية التي
        
    • السر الذي
        
    • سراً أن
        
    • السري الذي
        
    • سرا أن
        
    • سريّة
        
    • السرية الذي
        
    • السرّ الذي
        
    • بسر أن
        
    • سراً بأن
        
    • السر التي
        
    • السر الذى
        
    • بالسر الذي
        
    • الأسرار التي
        
    • سريًا
        
    Se expresó preocupación por el secreto que rodeaba a la ejecución de la pena capital, especialmente la falta total de datos oficiales. UN وأعرب عن قلقه بشأن السرية التي تحيط بتطبيق عقوبة الإعدام، لا سيما في غياب أي بيانات رسمية.
    El lenguaje secreto que consume nuestras almas y la enfermedad que negamos que afecta a nuestro juicio. Open Subtitles الأساليب السرية التي تستهلك من روحنا والمرض الذي ننكره الذي يؤثر على حكمتنا
    Te enteraste del secreto que sólo deben saber los camioneros. Presta atención. Deja de mirar a esa ardilla. Open Subtitles ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب
    Emocionalmente, veo a gente que teme compartir con su esposo su esposa, su novia o novio ese deseo secreto que guardan adentro. Open Subtitles وعاطفياً , فأنا أراى الكثير من الناس يخافون مشاركة أزواجهم أوزوجاتهم أو صديقاتهم أو أصدقائهم السر الذي يثير شهوتهم
    No es ningún secreto que sus dos últimos lanzamientos han sido fracasos espectaculares. Open Subtitles ليس سراً أن آخر عميلتي إطلاق صاروخ لك كانا فشلاً محيراً
    Me gustaría dar las gracias a Hal Rimbeau, el agente del servicio secreto que recibió una bala anoche pero sigue protegiendo a mi familia. Open Subtitles أود أن أشكر هال ريمبو، عنصر الجهاز السري الذي أصيب بطلق ناري مساء أمس لكنه لا زال واقفاً ليحمي عائلتنا.
    No es ningún secreto que las poblaciones sanas son más rentables y pueden participar constructivamente en el desarrollo de sus países. UN وليس سرا أن السكان اﻷصحاء أكثر جدوى من الناحية الاقتصادية ويمكنهم أن يساهموا بشكل بناء في تنمية بلادهم.
    ¿Ha pensado alguna vez que él podría haber tenido algún recuerdo secreto que le causara ese remordimiento? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أنه قد يكون له ذكرى سريّة سببت له الندامة؟
    Atraviesas el secreto que esconde la gente que está entre bastidores Open Subtitles تخترق السرية التي تحمي الأشخاص خلف الستار
    Un altamente clasificados, como el secreto que nos seguía como animales Open Subtitles سري للغاية, مثل السرية التي كانت تتبعنا كالحيوانات
    Es una escuela del gobierno de alto secreto... que transforma a las niñitas... en máquinas de matar. Open Subtitles إنها كانت مدرسة حكومية عالية السرية التي تحول الفتيات الصغيرات إلى آلات قتل.
    ¿Sabes por qué he sentido que podía contarte que seré padre, un secreto que no había compartido con nadie hasta la noche de hoy? Open Subtitles هل تعرفين لماذا بأنني شعرت بأنه يمكنني أن أخبرك بأنني ابا لطفل , السر الذي لم أشاركه مع شخص آخر
    Algunas veces estamos dispuestos a participar en el engaño para mantener la dignidad social, tal vez para guardar un secreto que debe permanecer secreto. TED أحيانا نُعد المشاركين في الخداع من أجل المكانة الاجتماعية، ربما للحفاظ على السر الذي يجب أن يبقى مكتوم، سر.
    Aquí va un secreto que seguramente ya saben: Sus historias se construyen. TED و الأن، هذا السر الذي ربما تعرفونه بالفعل: يتم تحرير التحقيقات
    Señor Presidente, no es un secreto que para Italia la prioridad es el comienzo inmediato de las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF). UN وليس سراً أن إيطاليا تعتبر بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة ذات أولوية لها.
    Sí, mi admirador secreto que proclama conocer los misterios de mi corazón. Open Subtitles نعم، معجبي السري الذي يدّعي المعرفة ألغاز قلبي.
    No es ningún secreto que las autoridades de Corea del Sur están desarrollando armas nucleares con el patrocinio de los Estados Unidos y de algunos países de Europa Occidental. UN وليس سرا أن سلطات كوريا الجنوبية تقوم بتطوير أسلحة نووية برعاية الولايات المتحدة وبعض البلدان اﻷوروبية الغربية.
    Esta ciudad es parte de un estudio gubernamental secreto que determina el efecto psicológico de los traumas de guerra en los civiles. Open Subtitles هذه البلدة جزء من دراسة حكومية سريّة لتحديد الآثار النفسية لصدمات الحرب على المدنيين
    Lo primero que voy a hacer es echar al agente del servicio secreto que la dejó entrar. Open Subtitles أول شيء سأفعله هو تنحية عميل الخدمة السرية الذي تركها تدخل عليكِ
    Un secreto que transformaría no sólo nuestra forma de ver estas islas, sino también toda nuestra comprensión de la vida en la Tierra. Open Subtitles السرّ الذي يتحوّل ليس فقط كيفما رأينا هذه الجزر لكن فهمنا الكامل من الحياة على الأرض
    Ya no es un secreto que esas acciones tienen como blanco a la República Popular Democrática de Corea y a sus países vecinos. UN وليس بسر أن هذه التحركات تستهدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والبلدان المجاورة لها.
    Manten en secreto que ella está involucrada en esta investigación. De otro modo, estará en riesgo. Open Subtitles أبقي هذا الأمر سراً بأن هذه الفتاة لها علاقة بالتحقيقات وإلا ستكون حياتها في خطر
    Conozco el secreto que usted ha ocultado sobre su familia. Open Subtitles انا اعلم السر التي كنت تخفينه عن العائله
    Porque el secreto que llevan... es el secreto más valioso del mundo. Open Subtitles لأن السر الذى يحملونه هو أكثر الأسرار قيمة في العالم
    A menos que también debas guardar el secreto que Lydia parece considerar innecesario. Open Subtitles الا اذا كنت ايضا ملتزمه بالسر الذي كانت تعتقد ليديا بانه في غاية الضرورة.
    Así que supongo que tenemos que soltar un pequeño secreto que hemos estado guardando. Open Subtitles لذا أظن أنه علينا الإفصاح عن بعض الأسرار التي كنا نبقيها لأنفسنا
    Y mi madre vino a ayudar, lo que significaba en secreto que trataba de bautizarla en cualquier masa de agua. Open Subtitles وأمي جاءت للمساعدة والذي يعني محاولتها سريًا في إغرقها في أي مكان يوجد به ماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus