"secundario a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الدرجة
        
    • الثانوية على
        
    • ثانوي عن
        
    La prestación por familiar secundario a cargo, establecida en el 35% de la prestación por hijos a cargo, ascendió a 1.025 dólares. UN وبلغ بدل المعالين من الدرجة الثانية 025 1 دولارا، وهو محدد بنسبة 35 في المائة من بدل إعالة الأولاد.
    Se trata de la prestación por hijos a cargo y la prestación por familiar secundario a cargo. UN وتشمل هذه البدلات بدل اﻷولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية.
    Cuantías de las prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo UN مبالغ بدل اﻷولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية
    Algunos países prestaron asistencia financiera, por ejemplo en forma de becas o de ayuda para el cuidado del hijo, para alentar a las estudiantes de nivel secundario a continuar sus estudios. UN وقدّم بعض البلدان مساعدة مالية، من قبيل المنح الدراسية أو توفير الدعم لرعاية الأطفال، بغية تشجيع طالبات المرحلة الثانوية على مواصلة الدراسة.
    e) Cuando se trate de un familiar secundario a cargo, no se pagará la prestación familiar más que por uno solo, y ello a condición de que el funcionario no reciba ya una prestación por cónyuge a cargo. UN (هـ) يُدفع بدل إعالة ثانوي عن معال واحد من الدرجة الثانية على الأكثر ولا يجوز دفعه حينما يُدفع مبلغ عن زوج معال.
    Cuantías de las prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo UN مبالغ بدل اﻷولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية
    Prestación por familiar secundario a cargo UN لـــﻷولاد بدل المعالين من الدرجة الثانية
    Pensiones de familiar secundario a cargo UN استحقاقات المعالين من الدرجة الثانية
    Prestaciones por hijo y familiar secundario a cargo para las zonas monetarias cuya moneda es el euro con efecto a partir del 1° de enero de 2002 UN المرفق الرابع مبالغ بدل إعالة الأولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية في بلدان مناطق عملة اليورو
    Así pues, se incrementó la prestación por hijos a cargo en dólares de los Estados Unidos, de 1.730 a 1.936 dólares anuales y la prestación por familiar secundario a cargo de 619 a 693 dólares anuales. UN وبناء على ذلك زيدت بدلات اعالة الأولاد، مقدرة بالدولارات الأمريكية، من730 1 إلى 936 1 دولاراً في السنة وبدلات المعالين من الدرجة الثانية من 619 إلى 693 دولارا في السنة.
    Habida cuenta de ello, la Comisión había decidido en esa oportunidad que no recomendaría ningún cambio en los niveles de las prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo. UN وإزاء هذا، قررت اللجنة في ذلك الوقت ألا توصي بتغيير في مستوى بدل الأولاد أو مستوى بدل المعالين من الدرجة الثانية.
    Pensiones de familiar secundario a cargo UN استحقاقات المعالين من الدرجة الثانية
    5. Prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo: UN 5 - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية:
    La prestación por familiar secundario a cargo se fijó en un 35% del valor de la prestación por hijos a cargo, es decir, en 940 dólares anuales. UN وتم تحديد بدل المعالين من الدرجة الثانية بنسبة 35 في المائة من بدل الأولاد، أي 940 دولاراً في السنة.
    La cuantía propuesta de la prestación por familiar secundario a cargo, establecida en el 35% de la prestación por hijos a cargo, ascendía a 1.190 dólares anuales. UN وبلغ البدل المقترح للمعالين من الدرجة الثانية 190 1 دولارا في السنة، وهو محدد بنسبة 35 في المائة من بدل إعالة الأولاد.
    Además de los servicios de colocación, el Organismo ayuda a los alumnos al final del ciclo preparatorio o secundario a familiarizarse con los cursos de formación profesional que se imparten en los centros de capacitación, los requisitos de admisión y las perspectivas de empleo. UN ٨٧ - وباﻹضافة إلى خدمات التوظيف، تساعد الوكالة الطلاب في نهاية المرحلة اﻹعدادية أو الثانوية على اﻹلمام بدورات التدريب المهني المتوافرة في مركز التدريب، وبشروط القبول فيها واحتمالات فرص العمل بعدها.
    99. En particular, el Grupo toma nota de la aplicación del período de indemnización secundario a una reclamación basada en la interrupción de servicios auxiliares prestados por el reclamante a la empresa Kuwait Airways en lugares fuera de Kuwait. UN 99- ويشير الفريق، بصورة، خاصة، إلى تطبيق فترة التعويض الثانوية على مطالبة تقوم على وقف الخدمات المساعدة التي كان يقدمها صاحب المطالبة للخطوط الجوية الكويتية في مواقع خارج الكويت.
    Como se trata de una cuestión específica de Sudáfrica, la APB publicó la norma AC 501 (impuesto secundario a las empresas) para incluirla en los Principios de GAAP y aclarar así el trato contable del STC de acuerdo con los principios de la NIC 12 (impuestos sobre las ganancias). UN ونظرا لأن هذه مسألة خاصة بجنوب أفريقيا، فقد أصدر مجلس الأساليب المحاسبية المعيار المحاسبي الجنوب - أفريقي 501 الذي يتعلق بالممارسات المحاسبية المقبولة بصفة عامة (الضريبة الثانوية على الشركات) بغية توضيح المعالجة المحاسبية المخصصة لتلك الضريبة استناداً إلى مبادئ المعيار المحاسبي الدولي 12 (الضرائب على الدخل)().
    e) Cuando se trate de un familiar secundario a cargo, no se pagará la prestación familiar más que por uno solo, y ello a condición de que el funcionario no reciba ya una prestación por cónyuge a cargo. UN (هـ) يُدفع بدل إعالة ثانوي عن معال واحد من الدرجة الثانية على الأكثر ولا يجوز دفعه حينما يُدفع مبلغ عن زوج معال.
    e) Cuando se trate de un familiar secundario a cargo, no se pagará la prestación familiar más que por uno solo, y ello a condición de que el funcionario no reciba ya una prestación por cónyuge a cargo. UN (هـ) يُدفع بدل إعالة ثانوي عن معال واحد من الدرجة الثانية على الأكثر ولا يجوز دفعه حينما يُدفع مبلغ عن زوج معال.
    e) Cuando se trate de un familiar secundario a cargo, no se pagará la prestación familiar más que por uno solo, y ello a condición de que el funcionario no reciba ya una prestación por cónyuge a cargo. UN (هـ) يُدفع بدل إعالة ثانوي عن معال واحد من الدرجة الثانية على الأكثر ولا يجوز دفعه حينما يُدفع مبلغ عن زوج معال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus