seguimiento de las recomendaciones del informe de | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس |
seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
40. Noruega preguntó cómo tenía previsto Granada recabar la participación de la sociedad civil en el proceso de seguimiento de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وسألت النرويج عن الكيفية التي تعتزم بها غرينادا إشراك المجتمع المدني في عملية متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
V. seguimiento de las recomendaciones del SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE LA LABOR FUTURA 64 - 72 16 | UN | خامساً- متابعة التوصيات الصادرة عن الدورة الثانية، وتوصيات بشأن العمل المقبل 64-72 15 |
En el seguimiento de las recomendaciones del informe habrá que enfrentar complejos desafíos, entre ellos el hecho de que esas recomendaciones están dirigidas a agentes estatales y no estatales por igual. | UN | وينبغي التصدي للتحديات المعقدة في متابعة التوصيات الواردة في التقرير، ومنها حقيقة أن تلك التوصيات موجهة على حد سواء إلى الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول. |
El programa de Kiev se pondrá en práctica con el objetivo de consolidar el seguimiento de las recomendaciones del estudio. | UN | وسيتم السعي إلى تنفيذ جدول أعمال كييف لتعزيز متابعة التوصيات الواردة في الدراسة. |
seguimiento de las recomendaciones del informe de la | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس |
97/23. UNOPS: seguimiento de las recomendaciones del informe | UN | ٧٩/٣٢ - متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
97/23. seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta | UN | ٩٧/٢٣ - متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
97/23. UNOPS: seguimiento de las recomendaciones del informe | UN | ٧٩/٣٢ - متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
97/23. seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta | UN | ٩٧/٢٣ - متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
seguimiento de las recomendaciones del informe de la | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس |
Actualmente, todas las observaciones finales incluyen una sección especial sobre el seguimiento de las recomendaciones del estudio y la cooperación con la Representante Especial. | UN | وفي الوقت الراهن تشمل جميع الملاحظات الختامية فرعاً محدداً بشأن متابعة التوصيات الواردة في الدراسة والتعاون مع الممثلة الخاصة. |
UNOPS: seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores (A/51/5/Add.10) | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع (A/51/5/Add.10) |
101. La Oficina en Colombia apoyó los procesos de revisión de la situación del país por los órganos de tratados, así como el mecanismo de seguimiento de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | 101- ودعم مكتب كولومبيا عملية استعراض البلد من جانب هيئات المعاهدات وآلية متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
La necesidad de armonizar el seguimiento de las recomendaciones del EPU y las recomendaciones de los órganos de tratados debe tenerse en cuenta a fin de transmitir a los Estados un mensaje coherente con respecto a los derechos humanos. | UN | ويجب مراعاة الحاجة إلى تنسيق متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتوصيات هيئات المعاهدات لإيصال رسالة متَّسَقة إلى الدول في مجال حقوق الإنسان. |
V. seguimiento de las recomendaciones del SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE LA LABOR FUTURA | UN | خامساً - متابعة التوصيات الصادرة عن الدورة الثانية، وتوصيات بشأن العمل المقبل |
V. seguimiento de las recomendaciones del TERCER PERÍODO DE SESIONES Y RECOMENDACIÓN DE FUTURAS ACTIVIDADES 97 - 101 19 | UN | خامساً- متابعة التوصيات الصادرة عن الدورة الثالثة، وتوصيات بشأن العمل المقبل 97- 101 19 |
Por último, hay que reforzar, con la colaboración de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la labor de seguimiento de las recomendaciones del Comité. | UN | وأخيرا، يتعين تعزيز متابعة توصيات اللجنة بمساعدة من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
El Reino Unido también aconsejó a Túnez que fijara una fecha para la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y alentó encarecidamente al Gobierno a que colaborara estrechamente con los organismos internacionales de derechos humanos, en particular en lo relativo al seguimiento de las recomendaciones del EPU. | UN | وأوصت المملكة المتحدة تونس كذلك بتحديد تاريخ للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وحثت حكومة تونس بشدة على التعاون بشكل وثيق مع هيئات حقوق الإنسان الدولية خاصة فيما يتعلق بمتابعة التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
Con ese propósito, la Oficina organizó consultas entre organismos, que se celebraron en Ginebra, y se propone convocar a fines de 1999 un seminario práctico regional para el seguimiento de las recomendaciones del estudio. | UN | ونظمت المفوضية لهذا الغرض مشاورات مشتركة بين الوكالات في جنيف، وتزمع أيضا عقد حلقة عمل إقليمية في نهاية ١٩٩٩ لمتابعة التوصيات الواردة في الدراسة. |
Recomendó la reforma del sistema de justicia para asegurar su independencia y celebró la adopción de un mecanismo de seguimiento de las recomendaciones del EPU. | UN | وأوصت أيضاً بإصلاح النظام القضائي لضمان استقلاليته ورحبت باعتماد آلية لمتابعة توصيات الاستعراض. |
IV. seguimiento de las recomendaciones del primer ciclo de examen | UN | رابعاً- متابعة التوصيات المقدمة في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل |