:: Puede contribuir a promover las medidas de seguimiento sobre el terreno en los planos nacional y subnacional | UN | :: القدرة على المساعدة على تعزيز إجراءات المتابعة في الميدان على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Apoyaba el punto de vista de que la UNCTAD debía ser el centro de coordinación para los trabajos de seguimiento sobre eficiencia comercial. | UN | وأيد الرأي القائل بأن اﻷونكتاد ينبغي أن يكون هو جهة الوصل ﻷعمال المتابعة المتعلقة بالكفاءة في التجارة. |
El orador concuerda con la propuesta de que la OSSI elabore un informe de seguimiento sobre el funcionamiento del Centro. | UN | واتفق مع الاقتراح الداعي إلى أن يعد مكتب المراقبة تقريرا عن أداء المركز على سبيل المتابعة. |
Por lo tanto, acogemos con beneplácito las conferencias de seguimiento sobre el desarrollo social y sobre la mujer, que se celebrarán el año próximo. | UN | ولذا فإننا نرحب بمؤتمري المتابعة المتعلقين بالتنمية الاجتماعية وبالمرأة، واللذين سينظمان في السنة المقبلة. |
Determinación de tendencias y esferas de las que hay que hacer un seguimiento sobre la base de los resultados compuestos de los diversos órganos de supervisión. | UN | تحديد الاتجاهات ومجالات المتابعة استنادا إلى النتائج المتجمعة من مختلف هيئات الرقابة. |
Asimismo, se ha iniciado una labor de seguimiento sobre el estudio de las consecuencias fiscales del establecimiento de la zona de libre comercio de la SADC. | UN | واضطلع أيضا بأعمال المتابعة بشأن دراسة عن الآثار التي ينطوي عليها إنشاء منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية. |
En el año 2001, la Oficina de Supervisión y Evaluación realizó un examen de seguimiento sobre el terreno de las recomendaciones de los auditores. | UN | وفي عام 2001، قام مكتب الرقابة والتقييم باستعراض موقعي على سبيل المتابعة لتوصيات عمليات مراجعة الحسابات. |
Una de ellas podría ser la labor de seguimiento sobre una metodología para medir los indicadores seleccionados a fin de asegurar la presentación de informes coherentes. | UN | وقد يكون من تلك المجالات عمل المتابعة المتعلق بمنهجيةٍ للقياس خاصة بالمؤشرات المختارة لضمان اتساق الإبلاغ. |
El Centro y el Club del Sahel y África occidental siguieron debatiendo las actividades de seguimiento sobre la base de las recomendaciones del curso práctico. | UN | وواصل المركز ونادي منطقة السهل وغرب أفريقيا المناقشات بشأن أنشطة المتابعة استنادا إلى توصيات حلقة العمل. |
Los resultados del proyecto se presentarán en la Conferencia Internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en Doha. | UN | وستعرض نتائج المشروع على مؤتمر المتابعة الدولي بشأن تمويل التنمية في الدوحة. |
Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey | UN | مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري |
iii) Número de reuniones del Comité de seguimiento sobre la Península de Bakassi con la participación del Camerún y Nigeria | UN | ' 3` عدد اجتماعات لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي بمشاركة الكاميرون ونيجيريا |
En la Conferencia Internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará el próximo año se debe procurar corregir esta situación. | UN | ويتعين أن يسعى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، الذي سيعقد في العام القادم، إلى إصلاح هذه الحالة. |
La Conferencia de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará en Qatar el próximo año debería convertirse en un hito del proceso. | UN | وينبغي لمؤتمر المتابعة الدولي بشأن تمويل التنمية، الذي سيعقد في قطر في العام المقبل، أن يكون معلما بارزا في العملية. |
La Conferencia Internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, el próximo año, nos ofrece una importante oportunidad. | UN | ويتيح لنا مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية فرصة هامة. |
Proyecto de resolución relativo a la Conferencia Internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey | UN | مشروع قرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيريه |
Espera que en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo se traten esas cuestiones. | UN | ويأمل في أن يتناول مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية هذه المسائل. |
La CARICOM espera con interés la Conferencia Internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Qatar en 2008. | UN | وأعرب عن تطلع الجماعة الكاريبية إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المقرر عقده في قطر في عام 2008. |
Programa provisional de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey | UN | جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري |
La Conferencia Internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo de 2008 brindará una oportunidad ideal para ello. | UN | وسيتيح المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية لعام 2008 فرصة مثالية لتحقيق ذلك الهدف. |
Informe de seguimiento sobre comunicaciones individuales | UN | تقرير المتابعة المرحلي بشأن البلاغات الفردية |
Decidió establecer un mecanismo de seguimiento sobre el derecho al desarrollo, con un experto independiente encargado de estudiar la situación actual en cuanto al reconocimiento de ese derecho. | UN | وقررت إنشاء آلية متابعة بشأن الحق في التنمية مع تكليف خبير مستقل بدراسة حالة التقدم الراهنة في إدراك ذلك الحق. |
Por último, ruego a Vuestra Excelencia que tenga a bien preparar un informe de seguimiento sobre la aplicación de las conclusiones del Grupo de Trabajo para su publicación en 2010. | UN | وختاما، ألتمس من سعادتكم أيضا إعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010. |