"segunda parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء الثاني
        
    • الباب الثاني
        
    • الوحدة الثانية
        
    • للجزء الثاني
        
    • الطرف الثاني
        
    • الفرع الثاني
        
    • بالجزء الثاني
        
    • والجزء الثاني
        
    • النصف الثاني
        
    • الجزء الأخير
        
    • الشق الثاني
        
    • الشوط الثاني
        
    • الجزء الثانى
        
    • الجزء ثانياً
        
    • الجزء ٢
        
    1992/298 Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre la segunda parte de UN تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال الجزء الثاني من دورتـه الثامنة والثلاثين
    En la sección I figura el programa provisional aprobado por la Junta en la segunda parte de su 41º período de sesiones. UN يستنسخ في الفرع أولاً أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة كما أقره المجلس في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين.
    Esas delegaciones pidieron que dicha información se proporcionara al Comité durante la segunda parte del 36º período de sesiones. UN وطلبت هذه الوفود تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة خلال الجزء الثاني من دورتها السادسة والثلاثين. الاستنتاجات
    En especial, la segunda parte de la Ley Modelo aborda la delicada cuestión de los documentos de transporte electrónicos. UN ويتعلق الجزء الثاني من القانون النموذجي، على وجه الخصوص، بمسألة حساسة هي مسألة مستندات النقل اﻹلكترونية.
    En todo caso, la segunda parte deberá examinarse por separado a su debido tiempo. UN وعلى أي الحالات، ينبغي دراسة الباب الثاني ككيان منفصل في الوقت المناسب.
    La segunda parte se realiza en un Estado miembro y dura una o dos semanas. UN ويجري الجزء الثاني من التدريب الجماعي في دولة عضو لمدة أسبوع أو أسبوعين.
    El Subsecretario General estudia activamente las formas de poner en práctica la segunda parte de la decisión respecto de Id-al-Adha. UN كما أن اﻷمين العام المساعد ينظر باهتمام في سبل تنفيذ الجزء الثاني من المقرر المتعلق بعيد اﻷضحى.
    La segunda parte contiene una breve reseña del programa de trabajo del CAC para 1998. UN ويحتوي الجزء الثاني على مخطط موجز لبرنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٨.
    Se plantearon diversas preguntas a la organización y el Comité examinará las respuestas en la segunda parte de su período de sesiones de 1998. UN وطرح عدد آخر من اﻷسئلة على المنظمة التي ستقوم اللجنة بدراسة الردود عليها في الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨.
    Véase el texto de esta decisión en la segunda parte, sección I del presente informe. UN وللاطلاع على نص المقرر، انظر الفرع أولاً من الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Segunda parte: proyecciones, políticas, medidas, recursos financieros, transferencia de tecnología y otros asuntos. UN الجزء الثاني: الإسقاطات والسياسات والتدابير، والموارد المالية ونقل التكنولوجيا، ومسائل أخرى.
    Segunda parte: proyecciones, políticas, medidas, recursos financieros, transferencia de tecnología y otros asuntos. UN الجزء الثاني: الإسقاطات والسياسات والتدابير، والموارد المالية ونقل التكنولوجيا، ومسائل أخرى.
    La segunda parte de la cuarta serie comprende 200 reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. UN ويشمل الجزء الثاني من الدفعة الرابعة 200 مطالبة بالتعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    segunda parte Nuevos proyectos de artículos sobre materias no tratadas en el segundo informe UN الجزء الثاني: مشاريع المواد الجديدة بشأن المسائل التي لم يتناولها التقرير الثاني
    Hasta esa fecha, la MINURSO había recibido un total de 54.889 apelaciones a la segunda parte de la lista provisional de votantes. UN وبحلول هذا الوقت كانت مينورسو قد تلقت ما مجموعه 889 54 طعنا بشأن الجزء الثاني من قائمة الناخبين المؤقتة.
    En el siguiente cuadro se consigna el número de reclamaciones de la segunda parte de la novena serie por entidad presentadora. UN ويرد في الجدول التالي عدد المطالبات التي يشملها الجزء الثاني من الدفعة التاسعة، مبوباً حسب الكيانات المقدمة للمطالبات.
    La segunda parte del informe corresponde exclusivamente a Montenegro y ha sido redactado por los órganos competentes de Montenegro. UN ويتعلق الجزء الثاني من التقرير بصورة حصرية بالجبل الأسود وقد أعدته الهيئات المختصة في الجبل الأسود.
    Las cuestiones mencionadas en la segunda parte del artículo 4 no se abordaron en la Convención pues ello habría demorado la concertación de ésta. UN ولم تتعامل الاتفاقيّة مع القضايا المشار إليها في الجزء الثاني من المادّة 4 لأنّ ذلك كان يمكن أن يؤخّر إبرامها2.
    Además, como todavía no se ha celebrado una reunión de la Conferencia de las Partes, la segunda parte de la recomendación es prematura. UN وفضلا عن ذلك فإن الجزء الثاني من التوصية سابق لأوانه نظرا لأن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية لم يعقد اجتماعا بعد.
    Reclamaciones resueltas por el Grupo en la segunda parte de la serie UN المطالبـات التي بت فيها الفريق في الجزء الثاني من الدفعة
    La segunda parte presenta muchos puntos débiles y no engarza bien con la primera. UN ويعتبر الباب الثاني ضعيفا في معظمه ولا ينسجم كثيرا مع الباب اﻷول.
    2. segunda parte de la reclamación - Sufrimientos morales 400 - 405 79 UN 2- الوحدة الثانية من المطالبة - الآلام والمعاناة الذهنية 400-405 74
    Programa provisional anotado de la segunda parte del 38º período de sesiones UN جدول اﻷعمال المؤقت المشروح للجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين
    Las Partes cooperarán con miras a facilitar sus relaciones mutuas independientemente de sus posiciones respectivas en cuanto al nombre de la segunda parte. UN ويتعاون الطرفان بغية تسهيل علاقاتهما المتبادلة، بصرف النظر عن موقف كل منهما فيما يتعلق باسم الطرف الثاني.
    El texto de la resolución 1/CP.1 figura en la sección II de la segunda parte del presente informe. UN وللاطلاع على نص القرار ١/م أ-١، انظر الفرع الثاني من الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Las reclamaciones restantes figurarán en el informe del Grupo sobre la segunda parte de la 17ª serie de reclamaciones. UN أما بقية المطالبات فسيجري إدراجها في تقرير الفريق فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة.
    La segunda parte se dedicaba a convenciones a nivel regional. UN والجزء الثاني يتناول اتفاقيات على الصعيد اﻹقليمي.
    No queda claro en la segunda parte de esa definición que sólo regula el supuesto en que el acreedor tiene la titularidad. UN فمن غير الواضح من النصف الثاني من التعريف أنه يتعلق فقط بالحالة التي يكون فيها الدائن هو صاحب الملكية.
    Además, se recibieron 28,8 millones de dólares en contribuciones durante la segunda parte del año. UN وعلاوة على ذلك، قُدِّمت تبرعات بمقدار 28.8 مليون دولار خلال الجزء الأخير من السنة.
    Del mismo modo, la segunda parte también concordaba plenamente con la letra y el espíritu de la Carta. UN وبالمثل فإن الشق الثاني من الفقرة يتفق تماما مع نص وروح الميثاق.
    Buena idea. Esperaremos a la segunda parte. Haremos que se confíen. Open Subtitles فكرة رائعة الإنتظار حتى الشوط الثاني لتعزّز ثقتهم
    El orador considera que, en lugar de criticarla, debe encomiarse a la Secretaría por haber elaborado el informe a tiempo para su examen en la segunda parte de la continuación del período de sesiones. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه يعتقد انه كان ينبغى الثناء على الامانة العامة ﻷنها أعدت التقرير في الوقت المناسب للنظر فيه في الجزء الثانى من الدورة المستأنفة بدلا من انتقادها.
    Por ello, había que tenerlas en cuenta en el proyecto de artículos y el Relator Especial consideraba que el lugar más adecuado era el capítulo I de la segunda parte bis. UN ولذلك يجدر ذكرها في مشاريع المواد، وقَدَّم اقتراحاً يرى فيه أن الفصل الأول من الجزء ثانياً مكرراً هو الموضع الأنسب.
    TPR 3-5-s: segunda parte del proceso CMT - ddcmntbr.ksc UN TPR 3-5-s: الجزء ٢ من عملية الجداول المصونة مركزيا - ddcmntbr.ksc

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus