"segundo y tercero del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثانية والثالثة من
        
    • الثاني والثالث من
        
    • الثاني والثالث المقدم من
        
    • الثانية والثالثة للجنة
        
    Se planteó que los párrafos segundo y tercero del preámbulo debían fusionarse. UN وطرح رأي مؤداه دمج الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة.
    Se propuso además que el párrafo, enmendado de esta forma, reemplazase a los párrafos segundo y tercero del preámbulo. UN واقترح كذلك أن يستعاض بتلك الفقرة، بصيغتها المعدلة على هذا النحو، عن الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة.
    Mi delegación no está de acuerdo con las implicaciones de los párrafos segundo y tercero del preámbulo. UN إن وفدي لا يوافق على ما يترتب على الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة.
    En relación con los pilares segundo y tercero del plan de acción, trabajamos mediante acuerdos bilaterales y cooperación regional. UN وفي إطار الركن الثاني والثالث من خطة العمل، نحن أطراف في اتفاقات ثنائية وتعاون إقليمي.
    Informes periódicos segundo y tercero del Camerún UN التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث المقدم من الكاميرون
    Mi delegación no está de acuerdo con las afirmaciones que figuran en los párrafos segundo y tercero del preámbulo. UN إن وفدي لا يوافق على الآثار المترتبة على الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة.
    Un club de empleo sirve de fuente de apoyo profesional y social durante los años segundo y tercero del programa. UN وخلال السنتين الثانية والثالثة من البرنامج، يعمل نـادٍ للتوظيف كمصدر للدعم المهنـي والاجتماعي.
    Los párrafos subsiguientes, segundo y tercero del preámbulo, recuerdan la cronología de las resoluciones que crearon la Universidad para la Paz de conformidad con el Acuerdo Internacional para su establecimiento. UN والفقرتان الثانية والثالثة من الديباجة تذكران بالترتيب الزمني للقرارات التي أنشئت جامعة السلم بموجبها وفقا للاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم.
    Hay que observar la secuencia lógica de ideas en los párrafos segundo y tercero del preámbulo, por lo que el primer párrafo debería referirse a la importancia de los cursos de agua internacionales de manera general. UN وينبغي مراعاة التسلسل المنطقي لﻷفكار في الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة، ولهذا ينبغي أن تشير الفقرة اﻷولى إلى أهمية المجاري المائية الدولية بشكل عام.
    Los párrafos segundo y tercero del preámbulo del proyecto de resolución sugieren que el uranio empobrecido podría ser considerado como un nuevo tipo de arma de destrucción en masa. UN إن الفقرتين الثانية والثالثة من ديباجة المشروع تتضمنان أن اليورانيوم المنضب يمكن اعتباره نوعا جديدا من أسلحـــة التدميـــر الشامل.
    En el nuevo texto, en particular los párrafos segundo y tercero del preámbulo, se reduce el alcance de la observancia y el respeto de las normas internacionales en la esfera de la limitación de armamentos, el logro del desarme y la no proliferación. UN وتقلـص اللغة الجديدة، لا سيما في الفقرتين الثانية والثالثة من ديباجة القرار، مـدى الامتثال والاحترام للقواعد الدولية في ميدان الحـد من الأسلحة ونـزع السلاح وعدم الانتشار.
    En los párrafos segundo y tercero del preámbulo del proyecto de resolución se expresa que el uranio empobrecido podría considerarse un nuevo tipo de arma de destrucción en masa. UN والفقرتان الثانية والثالثة من ديباجة مشروع القرار تعنيان ضمنا أن بالمستطاع اعتبار اليورانيوم المنضب نوعا جديدا من أسلحة الدمار الشامل.
    El Banco Mundial tiene previsto movilizar recursos propios y conseguir recursos externos para apoyar la concesión de subvenciones en los años segundo y tercero del fondo de donaciones. UN ويخطط البنك الدولي لتعبئة الموارد الداخلية والتماس موارد خارجية لدعم عملية تقديم المنح للسنتين الثانية والثالثة من عمر مرفق المنح.
    Después de mencionar los párrafos segundo y tercero del proyecto de resolución, la oradora precisa que se trata de un proyecto de resolución bienal y que la última resolución sobre la cuestión se aprobó en 2005. UN وبعد الإشارة إلى الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة، أوضحت أن مشروع القرار يقدم كل سنتين، وكان آخر قرار بهذا الشأن قد تم تقديمه في عام 2005.
    Los párrafos segundo y tercero del preámbulo del proyecto de resolución recordaban las disposiciones de la Declaración sobre los Principios de Derecho Internacional Referentes a las Relaciones de Amistad y a la Cooperación entre los Estados de Conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, y se ajustaban a ellas. UN وقالت إن الفقرتين الثانية والثالثة من ديباجة مشروع القرار تشيران إلى إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقًا لميثاق الأمم المتحدة، وتتتبعان أحكامه.
    e) Se suprimieron los párrafos segundo y tercero del preámbulo del proyecto de resolución relativo a Guam. UN )ﻫ( حذفت الفقرتان الثانية والثالثة من ديباجة مشروع القرار المتعلق بغوام.
    a) Los párrafos segundo y tercero del preámbulo, que decían: UN (أ) الفقرتان الثانية والثالثة من الديباجة اللتان كان نصهما:
    La situación nutricional actual de los niños pequeños, según el indicador de peso para la talla, presenta ligeros cambios entre los períodos 1998 y 2003, y puede reflejar la estacionalidad de los alimentos disponibles en los hogares y la incidencia de infecciones entre los niños en los trimestres segundo y tercero del año, cuando se realizaron ambas encuestas. UN وقد شهدت الحالة الغذائية الراهنة لصغار الأطفال، بناءً على مؤشر الوزن مقابل الطول، تغيرات طفيفةً بين عامي 1998 و2003، وقد يَنُمُّ ذلك عن موسمية الأغذية المتاحة في الأسر المعيشية وعن انتشار الأمراض المعدية بين الأطفال في الربعين الثاني والثالث من العام الذي أجريت فيه الدراستان الاستقصائيتان.
    En el caso de las mujeres embarazadas que se encuentren en zonas de intensa transmisión se recomienda administrar un tratamiento preventivo intermitente con sulfadoxina-pirimetamina dos o tres veces en los trimestres segundo y tercero del embarazo durante las visitas de atención prenatal. UN 15 - وبالنسبة للحوامل في المناطق التي ترتفع فيها معدلات العدوى، يوصى بالعلاج الوقائي المتقطع بمادة سولفادوكسين بيريميثامين مرتين إلى ثلاث مرات أثناء مراجعة مراكز الرعاية قبل الولادة خلال الثلث الثاني والثالث من فترة الحمل.
    Su delegación alienta a los Estados Miembros a intercambiar información pormenorizada sobre su propia práctica en la materia, incluso respecto de la legislación y las decisiones de los tribunales relativas a las cuestiones planteadas en los informes segundo y tercero del Relator Especial. UN 54 - وأهاب، باسم وفده، بالدول الأعضاء أن تتقاسم المعلومات التفصيلية بشأن ممارسة كل منها المتعلقة بالأمر، بما في ذلك التشريعات وقرارات المحاكم المتعلقة بالمسائل المطروحة في التقريرين الثاني والثالث من تقارير المقرر الخاص.
    II. Información actualizada en relación con las observaciones finales de 2007 a los informes periódicos segundo y tercero del Gobierno de Maldivas UN ثانياً- استعراض التطورات التي أدخلت على الملاحظات الختامية لعام 2007 على التقرير الدوري الثاني والثالث المقدم من حكومة ملديف
    Períodos de sesiones ordinarios segundo y tercero del Subcomité UN الدورة العادية الثانية والثالثة للجنة الفرعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus