Y desde aquella noche, sé que existen 7,200 segundos en dos horas. | TED | ومنذ تلك الليلة، علمت أن هناك 7200 ثانية في ساعتين. |
No quiero exagerar, pero yo creo que puede ser los mayores de 60 segundos en la historia de la televisión. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن زد ذلك، ولكن أعتقد أنه قد يكون أكبر 60 ثانية في تاريخ التلفزيون. |
Te garantizo que no durará más de cinco segundos en las semifinales: si me | Open Subtitles | أضمن لك أنها لن تدوم أكثر من خمس ثواني في النصف نهائي |
Una diferencia de diez segundos en el aire puede ser crucial, así que di lo importante al principio,¿Si? | Open Subtitles | مدة 10 ثوان من البث الإضافي قد تكون حاسمة، فانطق بالكلام الهام أولاً، موافق؟ |
Oh, Dios, si no lo he hecho tenía segundos en las pequeñas gallinas? | Open Subtitles | يا الله، وأود أن لم يكن لديها ثانية على الدجاج قليلا؟ |
Si necesitas ganar unos cuantos segundos en un despacho, programar la computadora para marcar todo teléfono de ese despacho es sencillo y barato. | Open Subtitles | إذا أردت ان تتاح لك بضعة ثوان ,في أحد المكاتب فإن برمجة كمبيوتر بحيث ترن كل هواتف المكتب في نفس الوقت هو سهل ورخيص |
Quedan 27 segundos en este periodo. Siete a cero para Notre Dame. | Open Subtitles | مضت 27 ثانية في هذه الفترةِ الأولى سبعة إلى لا شيءِ, نوتردام |
De acuerdo, 30 segundos en clase y ya tengo miedo. | Open Subtitles | ثلاثين ثانية في الفصل وقد بدأت أشعر بالرعب |
Hay 60 minutos en una hora, 60 segundos en un minuto. | Open Subtitles | هناك 60 دقيقة في الساعة و 60 ثانية في الدقيقة |
Esto no duraría ni 30 segundos en el tribunal. Sin embargo, las demandas tomarán mucho tiempo. | Open Subtitles | لن تدوم هذه القضيّة لـ 30 ثانية في المحكمة لكنّ الدعوى القضائية من ناحية أخرى، ستدوم لفترة طويلة |
Y tendrán 30 segundos en esta ronda para tomar su decisión. | Open Subtitles | وستُمنحون 30 ثانية في هذه الجولة لاتخاذ قراركم. |
Dos minutos y 20 segundos en el tercer bloque para esclarecer al público sobre la más irresponsable... | Open Subtitles | دقيقتان وعشرين ثانية في الجزء الثالث هي كل مالدي لتثقيف العامة عن أكبر مصيبة من الإهمال الاقتصادي حصلت في حياتي |
Viste cómo lo despacharon en tres segundos en la reunión de líderes. | Open Subtitles | لقد رأينا كيفَ نفوه خلال ثلاث ثواني في اجتماع القيادة |
Los propulsores no eran automatizados, y solo duraron unos siete segundos en el agua antes de desarmarse. | TED | لم تكن المراوح آلية وصمدت فقط سبعة ثواني في المياه قبل أن تتفكك. |
Si, Quiero que lancen al aro en 8 segundos en cada posesion | Open Subtitles | اريد منك ان تصوب الكره قبل انتها ء ال8 ثواني في كل امتلاك للكره |
b) Un tiempo de respuesta inferior a 10 segundos en cada paso de cada transacción desde la perspectiva del usuario en una conexión de gran ancho de banda | UN | (ب) ألا تتجاوز مدة الاستجابة لكل خطوة من خطوات المعاملة 10 ثوان من منظور المستخدم في بيئة ذات نطاق عريض |
b) Un tiempo de respuesta inferior a 10 segundos en cada paso de cada transacción desde la perspectiva del usuario en una conexión de gran ancho de banda | UN | (ب) ألا تتجاوز مدة الاستجابة لكل خطوة من خطوات المعاملة 10 ثوان من منظور المستخدم في بيئة ذات نطاق عريض |
¿30 muertes en 30 segundos en un juego que nadie ha jugado en diez años? | Open Subtitles | 30 يقتل في 30 ثانية على لعبة لا أحد لعبت في عشر سنوات؟ |
El helicóptero aterrizó 10 kilómetros al nordeste de Konjik y despegó tras permanecer 30 segundos en tierra. | UN | وحطت الطائرة لمدة ٣٠ ثانية على بعد ١٠ كيلومترات شمالي شرق كونييك قبل أن تقلع من جديد. |
Nueve segundos en tiempo de coches, ¡eso es un año! | Open Subtitles | تسع ثوان أسرع من ماكلارين P1. تسع ثوان في الوقت سيارة، وهذا هو السنة! |
Quedando dos segundos en el reloj los Ravens se encaminan a la final estatal. | Open Subtitles | بقي ثانيتين على انتهاء الوقت فريق رايفنز سيتأهلون لبطولة الولاية |
Hay 20 cámaras de seguridad tomando fotos cada 2 segundos en el supermercado incluyendo el acceso a los corredores y al estacionamiento. | Open Subtitles | يوجد 20 كاميرا للمراقبة تأخذ صوراً ساكنة كل ثانيتين في كل مكان في مركز التسوق بما فيها أروقة الدخول و مواقف السيارات |