"seguridad al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن حتى
        
    • الأمن إلى
        
    • الأمن الموفدة إلى
        
    • اﻷمن في
        
    • الأمن المشدد إلى
        
    • اﻷمن على
        
    • الأمن ذات
        
    • أمنية إلى
        
    • الأمن من خلال
        
    • اﻷمن الى
        
    • الأمنية إلى
        
    • السﻻمة على
        
    • لمرور أشخاص
        
    • اﻷمن عند
        
    • اﻷمن عندما
        
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 6 de marzo de 2010 figura en el documento S/2010/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 6 آذار/مارس 2010 في الوثيقة S/2010/10/Add.9.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 6 de marzo de 2010 figura en el documento S/2010/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 6 آذار/مارس 2010 في الوثيقة S/2010/10/Add.9.
    Su delegación también está de acuerdo en que una carta del Presidente del Consejo de Seguridad al Secretario General constituiría una decisión suficiente para aplicar las resoluciones mencionadas por el orador anterior. UN وقال إن وفده يوافق أيضا على أن أي رسالة يوجهها رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام ستكون بمثابة قرار يكفي لبدء تنفيذ القرارات التي ذكرها المتحدث السابق.
    Tomamos nota con satisfacción de la visita de las misiones del Consejo de Seguridad al África central y occidental. UN ونلاحظ مع الارتياح زيارات بعثات مجلس الأمن إلى غرب ووسط أفريقيا.
    Proyecto de informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África occidental UN تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 6 de marzo de 2010 figura en el documento S/2010/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 6 آذار/مارس 2010 في الوثيقة S/2010/10/Add.9.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 1 de enero de 2010 figura en el documento S/2010/10. UN وترد القائمة الكاملة بالبنود التي عُرضت على مجلس الأمن حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010 في الوثيقة S/2010/10.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 1 de enero de 2010 figura en el documento S/2010/10. UN وترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010 في الوثيقة S/2010/10.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 1 de enero de 2010 figura en el documento S/2010/10. UN وترد القائمة الكاملة بالبنود التي كانت معروضة على مجلس الأمن حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010 في الوثيقة S/2010/10.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 2 de abril de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.13. UN ترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 2 نيسان/أبريل 2011 في الوثيقة S/2011/10/Add.13.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 2 de abril de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.13. UN ترد القائمة الكاملة للبنود التي عرضت على مجلس الأمن حتى 2 نيسان/أبريل 2011 في الوثيقة S/2011/10/Add.13.
    Mandato y composición de la misión del Consejo de Seguridad al Afganistán Mandato UN صلاحيات بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان وتشكيلها
    Mandato de la misión del Consejo de Seguridad al África central UN اختصاصات بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى
    Informe del Jefe de la misión del Consejo de Seguridad al África central UN إحاطة يقدمها رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى
    Presentación de información por el Jefe de la Misión del Consejo de Seguridad al África central UN إحاطة يقدمها رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى
    El Consejo escucha la información presentada por el Embajador de La Sablière en su calidad de Jefe de la Misión del Consejo de Seguridad al África central. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السفير دو لا سابليير بصفته رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى.
    Además, el Consejo decidió enviar una misión del Consejo de Seguridad al África occidental del 20 al 29 de junio. UN وقرر المجلس أيضا إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى غرب أفريقيا في الفترة من 20 إلى 29 حزيران/يونيه.
    Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África occidental UN تقرير مرحلي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا
    En este sentido, respaldamos la lógica del Consejo de Seguridad al ubicar al Tribunal Penal Internacional para Rwanda en África oriental. UN ولهذا السبب أيدنا المنطق الذي استند إليه مجلس اﻷمن في إقامة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في شرق أفريقيا.
    En septiembre de 2000 había sido trasladada del pabellón de máxima Seguridad al de seguridad especial media, donde gozaba de otros privilegios. UN وكانت قد نُقلت في أيلول/سبتمبر 2000 من جناح الأمن المشدد إلى جناح " الأمن الخاص المتوسط " حيث تمتعت بامتيازاتٍ أخرى.
    El Consejo de Seguridad, al que se mantuvo bien informado de las actividades de la Conferencia, las encomió en diversas resoluciones. UN وقد أبقي مجلس اﻷمن على علم بشكل وثيق بتلك اﻷنشطة، وأثنى المجلس على تلك الجهود في قرارات مختلفة.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad al respecto constituyen una advertencia para aquéllos que cometen acciones contrarias al derecho humanitario internacional. UN وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة هي نذير للذين يقترفون أفعالاً مخالفة للقانون الإنساني الدولي.
    Aunque en Somalia está vigente el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas en 1992, los Estados pueden presentar peticiones de excepción al Comité de Sanciones de las Naciones Unidas con el fin de proporcionar asistencia en materia de Seguridad al Gobierno somalí. UN وقد ظل الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على توريد الأسلحة إلى الصومال سارياً منذ عام 1992 ولكن يمكن للدول أن تقدم طلبات إلى لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة للحصول على استثناءات تسمح بتوريد مساعدة أمنية إلى الحكومة الصومالية.
    Puede incluso plantear una amenaza a la Seguridad al facilitar todo tipo de tráfico y contrabando, y en particular los actos terroristas. UN بل ويمكن للفساد أن يهدد الأمن من خلال تسهيل جميع أنواع الاتجار والتهريب، بما فيها تسهيل الأعمال الإرهابية.
    Recientemente, tras la llegada de la misión del Consejo de Seguridad al Sáhara Occidental, añadió unas 100.000 nuevas demandas pertenecientes a súbditos marroquíes. UN ومؤخرا، وفي أعقاب زيــارة بعثة مجلس اﻷمن الى الصحراء الغربية، قامت بإضافة ما يقرب مــن ٠٠٠ ١٠٠ طلب جديــد.
    :: Prestación de asesoramiento sobre Seguridad al oficial designado o a la Jefa de Misión las 24 horas del día, 7 días a la semana UN :: إسداء المشورة الأمنية إلى المسؤول المكلف/رئيس البعثة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع
    :: Escolta periódica de Seguridad al personal del Comité Internacional de la Cruz Roja para cruzar la zona de separación con fines humanitarios UN :: توفير مرافقة أمنية دورية لمرور أشخاص من لجنة الصليب الأحمر الدولية عبر منطقة الفصل لأغراض إنسانية
    El Secretario General, en el informe que presenta al Consejo de Seguridad al inicio de cada operación, debería proponer unos plazos y un calendario de evaluación. UN وينبغي أن يكون اﻷمين العام قادرا على اقتراح جدول زمني تقييمي في التقرير الذي يقدمه إلى مجلس اﻷمن عند بدء كل عملية.
    Estoy seguro de que hablo en nombre de todos los miembros del Consejo de Seguridad al expresar nuestro profundo aprecio al Embajador Cárdenas por la gran pericia diplomática con que dirigió los asuntos del Consejo durante el mes pasado. UN وإنني واثق بأنني أتكلم باسم جميع أعضاء مجلس اﻷمن عندما أعرب عن عميق الامتنان للسفير كارديناس على ما أظهره من مهارة دبلوماسية كبيرة في ادارته ﻷعمال المجلس خلال الشهر المنصرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus