"seguridad o de la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن أو الجمعية
        
    • اﻷمن أو للجمعية
        
    Todo Estado Miembro, según el Artículo 35, podrá llevar cualquier controversia o cualquier situación a la atención del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN ولكل عضو، وفقا للمادة 35، أن ينبه مجلس الأمن أو الجمعية العامة إلى الصراعات والحالات.
    Ni las disposiciones del derecho internacional ni las resoluciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General han disuadido a Israel. UN ولم يردعها في ذلك لا أحكام القانون الدولي، ولا قرارات مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    No se trata aquí de si se aprueba una resolución del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN الأمر لا يتعلق هنا باتخاذ قرار من قبل مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Los mandatos de certificación son raros y requieren un mandato del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN وولايات التصديق نادرة وهي تتطلب ولاية من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Siete de ellas, a las que correspondieron 47,2 millones de dólares de los gastos no arrastrados, se habían autorizado sobre la base de mandatos del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN وهناك ٧ بعثات من بين تلك البعثات، وتمثل ٤٧,٢ مليون دولار من التكاليف غير المرحلة، أذن لها إما على أساس ولاية لمجلس اﻷمن أو للجمعية العامة.
    Por último, el Presidente de la Corte se mostró partidario de establecer relaciones más estructuradas entre los tribunales internacionales, a los que se podría alentar a recabar opiniones consultivas de la Corte, por conducto del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN وأخيرا دعا رئيس المحكمة إلى قيام علاقات أكثر تنظيما بين المحاكم الدولية، التي يمكن تشجيعها لالتماس الفتاوى من هذه المحكمة من خلال مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Los procedimientos seguidos para poner en marcha esas misiones, ya sea por conducto del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General, no se ajustan al ciclo normal de planificación y presupuestación de programas. UN والإجــراءات المتبعــة لبــدء البعثــات، ســـواء كانت عن طريق مجلس الأمن أو الجمعية العامة لا تتبع دورة تخطيط البرامج وميزنتها العادية.
    Cuba considera que cualquier acto de fuerza contra el terrorismo requerirá de una decisión expresa del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General, tal como establece la Carta. UN وتعتبر كوبا أن أي استخدام للقوة ضد الإرهاب يجب أن يكون بقرار صريح من مجلس الأمن أو الجمعية العامة، مثلما ينص على ذلك الميثاق.
    México coincide con esta aseveración y reafirma que todo tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados solamente pueden emanar de decisiones o recomendaciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN وتتفق المكسيك مع تلك العبارة وتؤكد من جديد أن الجزاءات السياسية والاقتصادية والعسكرية يجب ألا تنشأ إلا من قرار أو توصيات من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    El establecimiento de estas cuentas podrá incluir, entre otras, cuentas para responder a una petición del Secretario General de que se preste asistencia de conformidad con resoluciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN ويمكن أن يشمل فتح هذه الحسابات، على سبيل المثال لا الحصر، العمل استجابة لطلب من الأمين العام بتقديم المساعدة وفقا لقرارات مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    No debemos olvidar que las sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados solo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ويجب ألاّ ننسى أنّ الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية المفروضة على الدول يتعين ألا تنشئ إلاّ عن قرارات أو توصيات مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    En ciertos casos las iniciativas de prevención y resolución de conflictos se fundamentaron en mandatos del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN وفي بعض الحالات، أتاحت الولايات التي أصدر مجلس الأمن أو الجمعية العامة تكليفا بها أساس الجهود المبذولة لمنع نشوب النـزاعات وتسويتها.
    Son, pues, necesarias negociaciones de buena fe y la disposición a la avenencia; en algunos casos, estas pueden coordinarse a través de los buenos oficios del Secretario General o bajo los auspicios del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN ولذلك، فإن المفاوضات بحسن النية والاستعداد لتقديم تنازلات أمر ضروري؛ وفي بعض الحالات يمكن تنسيق هذه الحلول من خلال المساعي الحميدة للأمين العام أو برعاية مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    El Secretario General, en respuesta a resoluciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General, puede solicitar al Administrador del PNUD que administre determinados fondos, con diversos propósitos, dentro del mandato del PNUD sobre desarrollo humano sostenible. UN 1 - يحوز للأمين العام أن يطلب من مدير البرنامج الإنمائي إدارة بعض الصناديق، استجابة لقرارات مجلس الأمن أو الجمعية العامة. ولهذه الصناديق أهداف شتى ضمن ولاية البرنامج الإنمائي المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة.
    a) Un procedimiento para promover una " declaración " del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General; UN (أ) اتخاذ إجــراء يتعلق بإصدار " الإعلان " من مجلس الأمن أو الجمعية العامة؛
    Se informó a la OSSI de que había varias otras maneras de recabar la opinión de los clientes, en especial mediante la interacción directa con los Estados Miembros en el contexto de las deliberaciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General, o mediante el proceso de Pacto sobre la actuación profesional del personal directivo superior. UN وعلم المكتب أن هناك عدداً من السبل الأخرى للحصول على آراء العملاء، ومنها على الأخص عبر التفاعل المباشر مع الدول الأعضاء في سياق مداولات مجلس الأمن أو الجمعية العامة، أو من خلال عملية اتفاق الإدارة العليا مع الأمين العام.
    Las Naciones Unidas solo pueden prestar asistencia electoral a un Estado Miembro si este la solicita y/o por mandato del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN 5 - ولا يمكن أن تقدم المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة إلى دولة عضو إلا بناء على طلب و/أو ولاية من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Muchas de esas actividades pueden ser emprendidas por el Secretario General en el ejercicio de sus " buenos oficios " o por acuerdos regionales o subregionales sin la autorización explícita del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN ويمكن للأمين العام أن يقوم بالعديد من هذه الأنشطة في دوره المتصل ببذل " المساعي الحميدة " أو يمكن لترتيبات إقليمية ودون إقليمية أن تقوم بها، دون إذن صريح من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Como señaló un colega anteriormente, en nuestros países -- y particularmente en el mío -- a las Naciones Unidas no se las percibe bajo el prisma del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General; lo que se ve es la bandera de las Naciones Unidas, y esa bandera simboliza las actividades de la Organización y la solidaridad internacional. UN وكما ذكر زميل من قبل، فإن الأمم المتحدة لا ينظر إليها في بلداننا - وفي بلدي على وجه الخصوص - من منظور مجلس الأمن أو الجمعية العامة؛ وإنما علم الأمم المتحدة هو الذي يُرى، وهو يقف رمزا على أنشطة المنظمة والتضامن الدولي.
    i) La estimación actualizada para 2010-2011 es conservadora, se basa en la información del bienio en curso solamente y no se ha hecho con la intención de influir en la dirección de las actuaciones del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General o en sus decisiones. UN ' 1` التقديرات المستكملة للفترة 2010-2011 محسوبة بتحفظ وتستند إلى المعلومات المتصلة بفترة السنتين الحالية فقط، وليس القصد منها تقديم أي مزاعم فيما يتعلق بالاتجاهات أو القرارات التي قد يتخذها مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Siete de ellas, a las que correspondieron 47,2 millones de dólares de los gastos no arrastrados, se habían autorizado sobre la base de mandatos del Consejo de Seguridad o de la Asamblea General. UN وهناك ٧ بعثات من بين تلك البعثات، وتمثل ٤٧,٢ مليون دولار من التكاليف غير المرحلة، أذن لها إما على أساس ولاية لمجلس اﻷمن أو للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus