Rumania estudia la posibilidad de que haya una resolución del Consejo de Seguridad sobre la cuestión en 2005. | UN | وتنظر رومانيا في إمكانية صدور قرار عن مجلس الأمن بشأن هذه المسألة في عام 2005. |
Esa propuesta formó la base de las consultas del Consejo de Seguridad sobre el futuro estatuto de Kosovo. | UN | وكان ذلك الاقتراح يشكل أساس المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بشأن وضع كوسوفو في المستقبل. |
:: Dos informes al Consejo de Seguridad sobre la situación relativa a Burundi | UN | :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يختص ببوروندي |
Informes al Consejo de Seguridad sobre el estado de ejecución del mandato | UN | تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن حالة تنفيذ ولاية البعثة |
Grupo de Trabajo Oficioso del Consejo de Seguridad sobre los Tribunales Internacionales | UN | الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمحاكم الدولية |
Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento | UN | الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى |
3 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la marcha del proceso posterior a la transición | UN | الأمني تقديم الأمين العام ثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن بشأن 2 تقريران من الأمين العام |
22 informes orales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم 22 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
:: Cuatro informes al Secretario General y cuatro reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
:: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
:: Consultas trimestrales de las reuniones del Consejo de Seguridad sobre Sierra Leona | UN | :: إجراء مشاورات فصلية في اجتماعات يعقدها مجلس الأمن بشأن سيراليون |
Incumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la situación en Darfur | UN | الفشل في التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن الحالة في دارفور |
:: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
Preparación de 4 informes al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Sáhara Occidental | UN | إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
En esa resolución, se solicitó a la Unión Europea que informara al Consejo de Seguridad sobre la ejecución del mandato en la República Centroafricana. | UN | وفي ذلك القرار، طُلِب إلى الاتحاد الأوروبي تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ هذه الولاية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL AL CONSEJO DE Seguridad sobre LA PROTECCIÓN DE LOS CIVILES EN LOS CONFLICTOS ARMADOS | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح |
Informe del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre el informe Brahimi | UN | تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي |
Tengo el honor de presentar el informe del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre el Informe Brahimi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي. |
Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento | UN | الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى |
Recordando además todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، |
Se debe informar de inmediato al personal de Seguridad sobre cualquier objeto sospechoso. | UN | وينبغي إبلاغ موظفي الأمن على الفور عن أي أشياء مثيرة للشبهة. |
El Comité hizo un llamamiento a todas las partes para que respetaran íntegramente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad sobre la República Democrática del Congo. | UN | ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف من أجل الاحترام الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Consiguientemente, se me ha pedido que transmita a la Magistrada Pillay, por su intermediación, las opiniones de los miembros del Consejo de Seguridad sobre las propuestas contenidas en su carta. | UN | ونتيجة لذلك، طُلب مني أن أبلغ القاضية بيلاي عن طريقكم، بوجهات نظر أعضاء مجلس الأمن حول المقترحات الواردة في رسالتها. |
Informes de los Presidentes de los comités y grupos de trabajo del Consejo de Seguridad sobre sanciones | UN | تقارير رؤساء اللجان والأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن المعنية بالجزاءات |
Resulta esencialmente importante determinar cómo la aprobación tardía de la resolución del Consejo de Seguridad sobre el Líbano es consecuente con el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | ومن المهم جداً تحديد كيف يتسق تأخير اعتماد قرار مجلس الأمن المتعلق بلبنان مع عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
El Secretario General informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre la situación del proceso de paz en el Sudán y las actividades de la IGAD. | UN | أحاط الأمين العام أعضاء مجلس الأمن علما بحالة عملية السلام في السودان وجهود الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Recordando su resolución 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y todas sus resoluciones posteriores relativas a la aplicación de la Declaración, la más reciente de las cuales es la resolución 64/106, de 10 de diciembre de 2009, así como las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la cuestión, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بتنفيذ الإعلان، والتي كان آخرها القرار 64/106 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، وكذلك قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد، |
A la luz de estas consideraciones tengo el honor de informarle que los Países Bajos van a organizar un debate público del Consejo de Seguridad sobre la adopción de decisiones por el Consejo en relación con la clausura de las misiones o su transición. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، يشرفني أن أبلغكم أن هولندا سوف تنظم مناقشة مفتوحة لمجلس الأمن حول عملية صنع القرار في مجلس الأمن فيما يتعلق بإنهاء البعثات وتحويل البعثات. |
El orador celebra la creación de la Dependencia de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno, así como las medidas de seguridad adoptadas para proteger al personal de la OACNUR sobre el terreno. | UN | ورحب بانشاء وحدة تنسيق السلامة الميدانية وبالاجراءات اﻷمنية المتخذة لضمان سلامة موظفي المفوضية في الميدان. |
Informe anual del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos | UN | التقرير السنوي للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلّها |