"seguridad y la vigilancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن والسلامة
        
    • عامل السلامة والأمن
        
    :: Proporcionará a la sede toda la información y los informes necesarios sobre la planificación operacional de la seguridad y la vigilancia UN :: تقديم كل المعلومات والتقارير اللازمة عن تخطيط عمليات الأمن والسلامة إلى المقر
    :: Proporcionará a la sede toda la información y los informes necesarios sobre la planificación operacional de la seguridad y la vigilancia UN :: تقديم كل المعلومات والتقارير اللازمة عن تخطيط عمليات الأمن والسلامة إلى المقر
    En los párrafos siguientes se examinan las medidas propuestas para la segunda fase a fin de aumentar la seguridad y la vigilancia en este lugar. UN وترد في الفقرات التالية مناقشة اقتراحات المرحلة الثانية الرامية إلى زيادة تعزيز إجراءات الأمن والسلامة في هذا الموقع.
    A continuación se indican las medidas propuestas para la segunda fase a fin de reforzar la seguridad y la vigilancia en Beirut. UN وتُناقش في الفقرات الواردة أدناه مقترحات المرحلة الثانية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في بيروت.
    A continuación se indican las medidas propuestas para la segunda fase a fin de reforzar la seguridad y la vigilancia del complejo de las Naciones Unidas en Bangkok y mejorar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes. UN وفيما يلي أدناه مقترحات المرحلة الثانية التالية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في مجمع الأمم المتحدة في بانكوك وتحسين الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر.
    Subprograma 1. Coordinación de la seguridad y la vigilancia UN البرنامج الفرعي 1 - تنسيق شؤون الأمن والسلامة
    III. Conclusiones y recomendaciones El costo total de las propuestas relativas al fortalecimiento de la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas en el bienio 2002-2003 se calcula en 57.785.300 dólares. UN 44 - تقدر التكاليف الإجمالية للاقتراحات المتعلقة بتعزيز الأمن والسلامة بمباني الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2002-2003 بمبلغ 300 785 57 دولار.
    b) Mejoras de la seguridad y la vigilancia (17.903.000 dólares): UN (ب) إدخال تحسينات في مجال الأمن والسلامة (000 903 17 دولار):
    b) Mejora de la seguridad y la vigilancia (78.100 dólares); UN (ب) تحسين مجالي الأمن والسلامة (100 78 دولار):
    5. El Comité Consultivo de Servicios Comunes llegó a la conclusión de que el establecimiento de un comité consultivo oficial que se encargara de la gestión de las cuestiones relativas a la seguridad y la vigilancia meramente añadiría más burocracia sin ventajas concretas. UN 5 - خلصت اللجنة الاستشارية للخدمات العامة إلى استنتاج مفاده أن إنشاء لجنة استشارية إدارية مشتركة رسمية تعنى بمسائل الأمن والسلامة لن يضيف سوى طبقة بيروقراطية دون أن يكون لذلك فوائد ملموسة.
    El Servicio de Seguridad de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), integrado por un puesto de la categoría P-3 y 54 oficiales de seguridad, se encarga de la seguridad y la vigilancia de los edificios de las Naciones Unidas. UN وتتولى دائرة الأمن في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ توفير خدمات الأمن والسلامة لأماكن عمل الأمم المتحدة، وهي تشتمل على وظيفة واحدة في الرتبة ف - 3 و 54 وظيفة لضباط الأمن.
    Las principales esferas del control de la seguridad y la vigilancia que se fortalecerán incluyen el control del acceso de peatones y vehículos, patrullas internas, operaciones de protección contra incendios y materiales peligrosos, actividades de evaluación e investigación en materia de seguridad y capacitación en asuntos de seguridad y vigilancia. UN وتشمل الميادين الرئيسية لمراقبــة الأمن والسلامة التي سيجري تعزيزها، مراقبة دخــول الراجلين والمركبات، والدوريات الداخلية، والعمليات المتعلقة بالحرائق والسلامة من المواد الخطرة، وأنشطة التقييم والتحقيق الأمنيين، والتدريب على المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة.
    La disminución de 510.000 dólares de los recursos no relacionados con puestos se debe a la anulación de recursos necesarios una sola vez aprobados para 2005 en relación con la evaluación y el fortalecimiento de la seguridad y la vigilancia en el sistema de las Naciones Unidas, compensada en parte por aumentos de menor cuantía en la partida de suministros y equipo. UN ويعكس النقصان البالغ 000 510 دولار تحت بند الموارد غير المتصلـة بالوظائف إلغــاء الاحتياجات المترتبة مرة واحدة، الموافق عليها لسنة 2005، فيما يخص تقييم وتعزيز الأمن والسلامة في منظومة الأمم المتحدة، وهو نقصان تقابله جزئيا زيادات طفيفة تحت بند اللوازم والمعدات.
    c) Mejora de la seguridad y la vigilancia de las instalaciones: 8.017.500 dólares. UN (ج) تحسين الأمن والسلامة في الأماكن: 500 017 8 دولار
    b) Mejora de la seguridad y la vigilancia de las instalaciones: 156.000 dólares. UN (ب) تحسين الأمن والسلامة في الأماكن: 000 156 دولار
    Esa disminución obedece a la supresión de un crédito de 811.500 dólares otorgado por una sola vez para el refuerzo de la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas, aprobado para el bienio 2004-2005 por la Asamblea General en la sección XI de su resolución 59/276. UN ويتعلق هذا الانخفاض بشطب اعتماد قدره 500 811 دولار رصد لمرة واحدة لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة وافقت عليه الجمعية العامة لفترة السنتين 2004-2005 في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    Esa disminución obedece a la supresión de un crédito de 852.500 dólares otorgado por una sola vez para el refuerzo de la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas, aprobado para el bienio 2004-2005 por la Asamblea General en la sección XI de su resolución 59/276. UN ويتصل هذا الانخفاض بشطب مبلغ قدره 500 852 دولار رصد لمرة واحدة لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في فترة السنتين 2004-2005 ووافقت عليه الجمعية العامة في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    La disminución obedece a la supresión de un crédito de 2.241.000 dólares otorgado por una sola vez para la ejecución de los proyectos para reforzar la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas, aprobados para el bienio 2004-2005 por la Asamblea General en la sección XI de su resolución 59/276. UN ويتعلق الانخفاض بشطب مبلغ قدره 000 241 2 دولار رصد لمرة واحدة لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    c) Mejora de la seguridad y la vigilancia de las instalaciones, incluida la modernización periódica de las instalaciones de seguridad contra incendios: 95.000 dólares; UN (ج) تحسين الأمن والسلامة في الأماكن، بما في ذلك التحسين المنتظم لتركيبات السلامة من الحرائق: 000 95 دولار؛
    Coordinación de la seguridad y la vigilancia UN تنسيق شؤون الأمن والسلامة
    a) La seguridad y la vigilancia deberían figurar entre los riesgos que deben evaluarse en la fase precontractual, y periódicamente después de ésta, sobre todo con respecto a los acuerdos de contratación externa que prevén la presencia regular en locales de las Naciones Unidas de un número importante de empleados del proveedor. UN (أ) ينبغي أن يكون عامل السلامة والأمن من بين العوامل التي تنطوي على مخاطر يجب تقييمها في أثناء مرحلة ما قبل التعاقد وبعدها بصورة دورية، ولا سيما فيما يتعلق بترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية، هذه الترتيبات التي تنطوي على وجود منتظم لعدد كبير من موظفي الجهات الموردة في مباني الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus