En esta reunión de un día participarán seis expertos procedentes de los medios universitarios y de las profesiones de contadores y jurisperitos legales. | UN | وسيشارك ستة خبراء من اﻷوساط اﻷكاديمية والمحاسبية والقانونية كأعضاء في اﻷفرقة خلال هذه الدورة التي ستدوم يوماً واحداً. |
seis expertos de la UNCTAD prestaron ayuda en la organización del foro de cooperación y sirvieron de asesores técnicos. | UN | وقدم ستة خبراء لﻷونكتاد المساعدة في تسيير أعمال منتدى التعاون واضطلعوا بدور أهل الرأي. |
Se contrataron en calidad de especialistas a seis expertos de los pertinentes órganos creados en virtud de tratados. | UN | واستخدم في ذلك ستة خبراء بوصفهم مراجع عليمة من الهيئات التعاهدية المعنية. |
Está integrada por tres asesores internacionales sobre políticas, administración y programación, y operaciones, respectivamente, y seis expertos nacionales. | UN | وهي تتكون من ثلاثة مستشارين دوليين لشؤون السياسة والإدارة والبرمجة والعمليات على التوالي، فضلا عن ستة خبراء وطنيين. |
En lo que atañe a Zambia, la Misión Especial, asistida por un equipo de seis expertos de las Naciones Unidas, se centró en la evaluación de las necesidades de Zambia en lo que se refiere a mantener sistemas adicionales de comunicaciones por carretera, vía férrea, aire y mar para la circulación normal del tráfico. | UN | وفيما يتعلق بزامبيا، ركزت البعثة الخاصة، بمساعدة فريق مؤلف من ٦ خبراء من اﻷمم المتحدة، على تقييم احتياجات زامبيا في توفير شبكات بديلة للطرق البرية والسكك الحديدية والمواصلات الجوية والبحرية اللازمة لتدفق حركة التجارة بصورة طبيعية. |
Recomendaron la participación de seis expertos durante una semana en la fase II de la etapa de síntesis y evaluación. | UN | وأوصوا بأن يشارك ستة خبراء لمدة أسبوع في أعمال المرحلة الثانية من عملية التوليف والتقييم. |
Este nuevo mecanismo está integrado por seis expertos independientes, de los que al menos tres serán representantes de los pueblos indígenas. | UN | وستتشكل هذه الآلية الجديدة من ستة خبراء مستقلين، ثلاثة منهم على الأقل سيمثّلون الشعوب الأصلية. |
Cada alerta brinda a los periodistas la oportunidad de contactar directamente con cinco o seis expertos sobre noticias de última hora. | UN | ويتيح كل تنبيه الفرصة للصحفيين ليتصلوا مباشرة بخمسة خبراء أو ستة خبراء بشأن قصص تتضمّن أخباراً تذاع لأول مرة. |
Está integrada por seis expertos con perfiles complementarios, procedentes de diferentes ministerios competentes. | UN | وتتألف هذه العملية من ستة خبراء ذوي خلفيات تكميلية آتين من مختلف الوزارات المعنية. |
En consecuencia, hago un llamamiento a la comunidad internacional para que aporte los recursos requeridos y tengo el placer de anunciar que se prevé la llegada a Angola de seis expertos de derechos humanos, cuyos servicios serán financiados por la Unión Europea, para colaborar con la UNAVEM III. | UN | ولذلك أناشد المجتمع الدولي توفير الموارد اللازمة. ويسرني أن أعلن أن من المتوقع أن يصل إلى أنغولا ستة خبراء في مجال حقوق اﻹنسان يمولهم الاتحاد اﻷوروبي للعمل مع البعثة. |
seis expertos de los Estados de África, un experto de los Estados de Asia y dos expertos de los Estados de Europa oriental para un mandato que comienza en la fecha de la elección y expira en una fecha que se determinará por sorteo. | UN | ستة خبراء من الدول اﻷفريقية، وخبير واحد من الدول اﻵسيوية، وخبيران من دول شرق أوروبا لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يتحدد بالقرعة. |
El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de seis expertos de los Estados de África, un experto de los Estados de Asia y dos expertos de los Estados de Europa Oriental por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría en una fecha que se determinaría mediante sorteo. | UN | وأرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب ستة خبراء من الدول اﻷفريقية، وخبير واحد من الدول اﻵسيوية، وخبيرين من دول أوروبا الشرقية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد عن طريق القرعة. |
Se seleccionará un equipo de seis expertos que constituirán un comité directivo para ejecutar la etapa I del plan de trabajo del Comité de Ciencia y Tecnología que figura en el mandato. | UN | سيجري اختيار فريق من ستة خبراء يشكّلون لجنة توجيهية لتنفيذ المرحلة ١ من خطة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا كما هي محددة في الاختصاصات. |
El Programa proporcionó seis expertos palestinos tanto de procedencia local como expatriados para que prestasen asistencia al Ministerio en la formulación de estrategias sectoriales en materia de desarrollo y proyectos de inversiones prioritarias en relación con el Plan de Desarrollo de Palestina. | UN | كما أتاح البرنامج ستة خبراء فلسطينيين محليين ومغتربين لمساعدة الوزارة في وضع استراتيجيات إنمائية قطاعية ومشاريع استثمارية لها اﻷولوية في خطة التنمية الفلسطينية. |
Se han de elegir expertos a título personal como sigue: seis expertos de los Estados de África, y dos expertos de los Estados de Europa oriental para un mandato que comienza en la fecha de la elección y expira en una fecha que se determinará por sorteo. | UN | ينتخب الخبراء للعمل بصفاتهم الشخصية على النحو التالي: ستة خبراء من الدول اﻷفريقية، وخبيران من دول أوروبا الشرقية، لفترة تبدأ يوم الانتخابات وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة. |
El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de seis expertos de los Estados de África y dos expertos de los Estados de Europa oriental por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría en una fecha que se determinaría mediante sorteo. | UN | أرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب ستة خبراء من الدول اﻷفريقية وخبيرين من دول أوروبا الشرقية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد عن طريق القرعة. |
En la reunión que se celebró el 22 de mayo en Pristina, grupos de seis expertos de ambas partes deliberaron sobre el marco de las futuras conversaciones y las medidas para promover la confianza. | UN | ٣٤ - وفي الاجتماع الذي عقد في ٢٢ أيار/ مايو في برستينا، ناقش فريقان من ستة خبراء من كل جانب إطار المحادثات التي ستجرى في المستقبل وتدابير بناء الثقة. |
Participaron en calidad de especialistas seis expertos y/o miembros del personal de la OACDH. | UN | وشارك في الدورة ستة خبراء و/أو موظفين من مفوضية حقوق الإنسان كمراجع عليمة. |
seis expertos del Comité, incluida una experta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, fueron invitados a participar, en calidad de especialistas, en el curso de formación. | UN | ودعي إلى المشاركة كمراجع عليمة في هذه الدورة التدريبية ستة خبراء من اللجنة بينهم خبير في نوع الجنس من مركز النهوض بالمرأة. |
En su reciente reunión oficiosa el Comité ha aprobado la lista oficiosamente y ad referéndum, así como la financiación de seis expertos y seis organizaciones no gubernamentales de ella. | UN | وأضاف قائلا إن تلك القائمة سبق أن وافقت عليها اللجنة، بصفة غير رسمية وبشرط الاستشارة، في جلستها غير الرسمية المعقودة مؤخرا، ووافقت كذلك على تمويل ستة خبراء وست منظمات غير حكومية ممن تضمهم القائمة. |
Actualmente seis expertos han sido asignados a la Sección de Acusación, dos para desempeñarse como codefensores y cuatro como asesores jurídicos; 21 expertos han sido asignados a la Sección de Investigaciones: un perito forense a la Dependencia forense, un oficial superior de investigaciones al equipo principal de investigación y 19 investigadores distribuidos entre los nueve equipos de investigación. | UN | ويكلف في الوقت الحالي ٦ خبراء للعمل في قسم الادعاء، وخبيران كمحاميين مشاركين للمرافعة، وأربعة كمستشارين قانونيين، و ٢١ خبيرا لقسم التحقيقات، وفاحص طبي شرعي واحد لمسرح الجريمة في وحدة الطب الشرعي، وموظف بحوث أقدم في الفريق البحثي القيادي، و ١٩ محققا موزعون على أفرقة التحقيق التسعة. |
En consecuencia, deseo informarle de que, además de los seis expertos que ya nombré y tras consultar con el Comité, he nombrado al siguiente experto miembro del Grupo de Expertos: | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني، بالإضافة إلى الخبراء الستة الذين عينتهم بالفعل وبعد التشاور مع اللجنة، عينت الخبير التالي اسمه للعمل عضوا في فريق الخبراء: |