La delegación del Gobierno aceptó la propuesta de mi Enviado Especial de que se prorrogara por seis meses más. | UN | وقبل الوفد الحكومي الاقتراح الذي قدمه مبعوثي الخاص بتمديد وقف إطلاق النار فترة ستة أشهر أخرى. |
Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que mantenga a la UNIKOM en funciones durante seis meses más. | UN | ولذلك أوصى مجلس اﻷمن باﻹبقاء على البعثة لمدة ستة أشهر أخرى. |
Los trabajos de la Comisión durarán un período de seis meses contados a partir de su instalación, prorrogables por seis meses más, si así lo decide la Comisión. | UN | وتعمل اللجنة مدة ستة أشهر ابتداء من تاريخ تنصيبها، ويمكن تمديد هذه الفترة ستة أشهر أخرى إذا قررت اللجنة ذلك. |
El período de residencia en cualquiera de los centros es de seis meses, prorrogable por seis meses más. | UN | وتدوم فترة اﻹقامة الواحدة في أي مرفق من المرافق ستة أشهر، وهي قابلة للتجديد لمدة ستة أشهر إضافية. |
Fase 2: normalmente, de tres a seis meses más. | UN | المرحلة 2: ثلاثة إلى ستة أشهر إضافية عموماً. |
Los trabajos de la Comisión durarán un período de seis meses contados a partir de su instalación, prorrogables por seis meses más, si así lo decide la Comisión. | UN | وتمتد أعمال اللجنة لمدة ستة أشهر ابتداء من تاريخ تأسيسها قابلة للتجديد لمدة ستة أشهر أخرى إذا ما قررت اللجنة ذلك. |
Dicho Acuerdo contiene el procedimiento para la integración de la Comisión, su mandato y los términos generales de su cumplimiento fijando igualmente como período de duración de sus trabajos el de seis meses, contados a partir de su instalación, prorrogables por seis meses más si así lo decide la Comisión. | UN | ويحدد فترة عمل اللجنة بستة أشهر ابتداء من تاريخ تولي مهامها، مع إمكانية تمديدها ستة أشهر أخرى إذا قررت اللجنة ذلك. |
Tienes seis meses más para lamentar esa movida. | Open Subtitles | حصلت على ستة أشهر أخرى لتأسف على هذه الخطوة. |
La Comisión ad hoc ha llegado a este resultado tras dos meses de actividad, y debe tenerse en cuenta que su mandato inicial es de seis meses, prorrogables por un máximo de seis meses más. | UN | وتلك هي النتيجة التي توصلت إليها اللجنة المخصصة إثر أنشطة دامت شهرين، علماً بأن مدة ولايتها اﻷصلية ستة أشهر، قابلة للتمديد ستة أشهر أخرى. |
Asimismo, a lo largo de todo el período el Consejo prorrogó dos veces el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre, por seis meses más en cada ocasión. | UN | كما قام المجلس بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين خلال تلك الفترة، وذلك لمدة ستة أشهر أخرى في كل مرة. |
Las autoridades del Iraq convinieron en enviar una autorización por escrito para que las lanchas patrulleras de la UNIKOM utilizaran el muelle durante seis meses más hasta que la Misión pudiera hacer otros arreglos. | UN | ووافقت السلطات العراقية على إرسال تصريح خطي لدوريات اليونيكوم باستخـدام الرصيف لمدة أقصاها ستة أشهر أخرى حتى تتخذ البعثة ترتيبات بديلة. |
El 5 de mayo de 2003, el Representante Permanente me escribió de nuevo para solicitar la prórroga de la presencia de la UNIKOM en Kuwait por seis meses más a partir del 6 de julio de 2003. | UN | وفي 5 أيار/مايو 2003 كتب لي مرة أخرى يطلب تمديد وجود البعثة في الكويت بعد 6 تموز/يوليه 2003، لمدة ستة أشهر أخرى. |
El 23 de febrero de 2012, se prorrogó de nuevo la orden para un período de seis meses más. | UN | وفي 23 شباط/فبراير 2012، جُدد أمره مرة أخرى لمدة ستة أشهر أخرى. |
873. Como resultado de esas consultas, recomendé que el mandato de la UNAMIR, que expiraría el 9 de junio de 1995, se prorrogara por seis meses más y se reorientara de una función de mantenimiento de la paz a una de fomento de la confianza. | UN | ٣٧٨ - وعقب هذه المشاورات، أوصيت بأن تمدد ولاية البعثة، التي كان مقررا لها أن تنتهي في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، لمدة ستة أشهر أخرى وأن يتحول تركيزها من حفظ السلام إلى الاضطلاع بدور لبناء الثقة. |
El texto dispone principalmente la posibilidad de que la autoridad competente ordene una detención provisional, de una duración máxima de tres meses, en espera de la decisión sobre el permiso de estancia, y una detención con miras a la expulsión de una duración máxima de seis meses, prorrogable por seis meses más previo acuerdo de la autoridad judicial cantonal. | UN | وينص هذا القانون أساساً على أنه يجوز للسلطة المختصة أن تأمر مبدئياً بالاحتجاز فترة لا تزيد على ثلاثة أشهر انتظاراً للفصل في حق اﻹقامة، ثم بالاحتجاز فترة لا تزيد على ستة أشهر يجوز امتدادها إلى ستة أشهر أخرى بموافقة السلطات القضائية الكانتونية تمهيداً للطرد. |
A principios de 2002, ante la propagación del conflicto a cinco condados, el Gobierno impuso el estado de emergencia, que en mayo de 2002 fue prorrogado por seis meses más. | UN | وفي عام 2002، وردَّا على اتساع رقعة الصراع لتشمل 5 مقاطعات، فرضت الحكومة حالة الطوارئ، التي مدَّدت الحكومة العمل بها إلى ستة أشهر أخرى في أيار/مايو 2002. |
Por consiguiente y dadas las existentes y posibles amenazas a la paz en la región, hemos solicitado ya una prórroga del mandato de la UNPREDEP por seis meses más. | UN | وبناء عليه، وعلى ضوء التهديدات القائمة والمحتملة للسلم في المنطقة، طلبنا بالفعل تمديد مدة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لمدة ستة أشهر إضافية. |
En vista de la situación imperante, sigo creyendo que la MINURSO desempeña un papel imprescindible sobre el terreno y desearía recomendar la prórroga de su mandato por seis meses más, hasta el 31 de octubre de 2005. | UN | 31 - وبالنظر إلى الوضع الراهن، لا أزال أعتقد أن البعثة تؤدي دورا حيويا في الميدان ولذا أود أن أوصي بتمديد ولايتها فترة ستة أشهر إضافية حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Por consiguiente, el ACNUR participó en la respuesta interinstitucional de emergencia, que duró seis meses más de lo previsto inicialmente. | UN | وأدى ذلك إلى مشاركة المفوضية في الاستجابة المشتركة بين الوكالات لحالات الطوارئ، وامتدت المشاركة لمدة ستة أشهر إضافية إلى ما بعد المشاركة الأولية المُزمعة. |
El primero es la necesidad de reconocer que si bien pueden lograrse ciertas economías antes de diciembre de 1993, otras no pueden lograrse antes de seis meses más. | UN | والشرط اﻷول هو ضرورة الاعتراف بأنه في الوقت الذي يمكن فيه تحقيق بعض الوفورات قبل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فإن هناك وفورات أخرى يستغرق تنفيذها ستة أشهر إضافية. |
Se celebrarían nuevas elecciones presidenciales seis meses más tarde. | UN | وتعقد انتخابات الرئاسة الجديدة بعد ستة أشهر من ذلك. |
Me mantienen en el cargo. Seguiré con la placa seis meses más. | Open Subtitles | فقد أبلغت مجلس المدينة بذلك سأحمل الشارة لستة أشهر أخرى |