No pasó un tiempo significativo en el hospital hasta casi una semana después del incidente, lo que denota que el tratamiento que necesitaba no era urgente. | UN | ولم تدخل المستشفى لفترة طويلة إلا بعد أسبوع من ذلك تقريباً، مما يوحي بأنها لم تكن في حاجة إلى علاج طبي عاجل. |
No pasó un tiempo significativo en el hospital hasta casi una semana después del incidente, lo que denota que el tratamiento que necesitaba no era urgente. | UN | ولم تدخل المستشفى لفترة طويلة إلا بعد أسبوع من ذلك تقريباً، مما يوحي بأنها لم تكن في حاجة إلى علاج طبي عاجل. |
Que su muerte fuera una semana después del crimen de tu novio? | Open Subtitles | أن يموت إثر جرعة مفرطة بعد أسبوع من جريمة صديقك؟ |
Es ridículo el estrés de un juicio una semana después de haber salido del psiquiátrico, y contra ti. | Open Subtitles | انه سخيف , الاجهاد من المحاكمة بعد اسبوع من خروجى من غرفة العزل واذهب بمواجهتك |
Era tartrato de morfina, lo consiguió una semana después. | Open Subtitles | لقد كانت ترترات المورفين و قد قام بتحضيرها بعد إسبوع |
La reunión se celebró una semana después que el Sr. Netanyahu había prometido a dirigentes de los asentamientos que él personalmente garantizaría que se revocase el congelamiento que pesaba sobre la venta de esas casas. | UN | وجرى الاجتماع بعد أسبوع من وعد السيد نتنياهو قادة المستوطنات بأنه سيضمن شخصيا رفع التجميد المفروض على بيع هذه البيوت. |
- La trabajadora reanuda el trabajo una semana después de la muerte de su hijo. | UN | تستأنف المرأة الموظفة العمل بعد أسبوع من وفاة الطفل. |
Lo que dijo de hecho en la entrevista fue que su negocio había sido cerrado una semana después de su discusión con el imán/mulá. | UN | وما أكده في المقابلة هو أن متجره أُغلق بعد أسبوع من جداله مع الإمام. |
13. La fuente informó asimismo que, desafortunadamente, el Sr. Alim Mongoche falleció en el hospital una semana después de su excarcelación. | UN | 13- كما ذكر المصدر أن السيد أليم مونغوشي قد توفي للأسف في المستشفى، بعد أسبوع من مغادرته السجن. |
Comienzan una (1) semana después de la formación del Gobierno | UN | تبدأ العمليتان بعد أسبوع من تشكيل الحكومة |
Lo que dijo de hecho en la entrevista fue que su negocio había sido cerrado una semana después de su discusión con el imán/mulá. | UN | وما أكده في المقابلة هو أن متجره أُغلق بعد أسبوع من جداله مع الإمام. |
Una semana después de haberse adoptado ese sistema ya se habían registrado 572 empresas. | UN | وقد سُجلت 572 شركة بعد أسبوع من إقرار النظام. |
No se le mostró ninguna orden de detención, y no se le informó de los cargos que se le imputaban hasta una semana después de su detención. | UN | ولم تطلع السيدة يويمانا على أي أمر اعتقال، وإنما أُبلغت فقط بالتهم الموجهة إليها بعد أسبوع من اعتقالها. |
La Sra. Mukakibibi fue informada de los cargos que se le imputaban tan solo una semana después de su detención y no tuvo acceso a un abogado durante dos días. | UN | ولم تُبلغ السيدة موكاكيبيبي بالتهم الموجهة إليها إلا بعد أسبوع من اعتقالها، ولم تتمكن من الاتصال بمحامٍ لمدة يومين. |
Ni siquiera nos enteramos que había dado a luz hasta una semana después. | Open Subtitles | ولم نكن نعلم حتى انها ولدت حتى بعد اسبوع من الولاده |
Transmitirán las demandas que acordamos una semana después de recibir tu arma. | Open Subtitles | سيعلنون مطالبنا التي اتفقنا عليها بعد اسبوع من تلقي سلاحك. |
La chica tenía que reunirse con él allá una semana después de la boda. | Open Subtitles | و كانت الفتاة ستلحق به بعد إسبوع من الزفاف |
La aviadora recordista Amy Johnson... finalmente aterrizó en uelo británico esta semana... después de su vuelo triunfante de la Ciudad del Cabo, en África del Sur. | Open Subtitles | هبطت أخيرا على أرض بريطانيا هذا الأسبوع بعد رحلتها الجوية الناجحة من المدينة الرئيسة جنوب أفريقيا |
Cantó por los pasillos durante una semana después de su operación dental. | Open Subtitles | لقد كانت تغني في البهو لمدة أسبوع بعد جراحة أسنانها |
Regresaron una semana después del Día V-J: Desfiles, chicas bonitas. | Open Subtitles | عادوا للديار بعد أسبوعٍ من استعراض أستراليا وحصلوا على الفتيات الجميلات |
No se observó retraso mental en casos en que la exposición ocurrió antes de la octava semana después de la concepción, pero se detectó un período de sensibilidad, las semanas 8 a 15, seguido de un período de sensibilidad considerablemente menor, las semanas 16 a 25 después de la concepción. | UN | وفي حين أنه لم يلاحظ أي تخلف عقلي في حالات التعرض لﻹشعاع قبل مرور ثمانية أسابيع على الحمل فقد استدل على وجود فترة حساسية تتراوح بين ٨ اسابيع و ١٥ أسبوعا تعقبها فترة حساسية أقل تتراوح بين ٦١ و ٥٢ أسبوعا بعد الحمل. |
Terminó conmigo una semana después, por un chico de una tienda local. | Open Subtitles | هجرتني بعدها بأسبوع من أجل فتى يعمل في المتجر المحلي |
Una semana después, tuvimos otro almuerzo. | Open Subtitles | وفي الأسبوع التالي تناولنا الغداء مجدداً |
Una semana después un tribunal lo condenó por difamación y le impuso una pena de cinco años de reclusión. | UN | وبعد أسبوع من نشر هذا التقرير، دانته إحدى المحاكم بتهمة القذف وحكمت عليه بالسجن خمسة أعوام. |
Presentación del informe al Depositario: una semana después de la partida del territorio de la Parte interesada. | UN | تقديم التقرير إلى الوديع: في غضون أسبوع واحد من مغادرة إقليم الطرف المعني. |
Una semana después del incidente, no se había brindado información oficial sobre el mismo ni el cadáver de la víctima había sido entregado a sus familiares. | UN | وبعد اسبوع من الحادث، لم تكن قد صدرت أي معلومات رسمية عنه، ولم تكن جثة الضحية قد سُلﱢمت الى أقربائه. |
Envías el análisis y vas por tus resultados una semana después. | Open Subtitles | أرسل العينات وبعدها بأسبوع تحصل على النتائج |
Entonces le llamé más o menos una semana después y, eh, lo llevé a comer y le enseñe una foto de una chica que ellos habían asesinado, sabes. | Open Subtitles | لذا أنا خابرتُه حول بَعْدَ إسبوع , uh و، أَخذَه للتَغدّي وأنا شوّفتُه a صورة , uh... |
Y en el de tu hermano la semana después. | Open Subtitles | بعده يوجد عيد ميلاد اخوك السادس عشر بعده بأسبوع |