"seminarios de sensibilización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقات دراسية للتوعية
        
    • حلقات عمل للتوعية
        
    • دراسيتين للتوعية
        
    • الحلقات الدراسية للتوعية
        
    • حلقات للتوعية
        
    • حلقات دراسية لرفع مستوى الوعي
        
    • حلقات لتوعية
        
    - En Azerbaiyán se creó un grupo de expertos para la preparación del PAN y se organizaron cuatro seminarios de sensibilización. UN :: أُنشئ فريق من الخبراء لإعداد برنامج العمل الوطني في أذربيجان، ونُظمت أربع حلقات دراسية للتوعية.
    Se organizaron seminarios de sensibilización en cuatro regiones. UN ونظمت حلقات دراسية للتوعية في أربع مناطق.
    :: 4 seminarios de sensibilización para combatir la violencia contra la mujer, dirigidos a una red de capacitadores locales UN :: تنظيم 4 حلقات عمل للتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة لفائدة شبكة من المدربين المحليين
    :: Realización de 4 seminarios de sensibilización dirigidos a líderes comunitarios para combatir la violencia contra la mujer UN :: تنظيم 4 حلقات عمل للتوعية لفائدة قادة المجتمعات المحلية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة
    :: Dos seminarios de sensibilización para 100 periodistas locales sobre el proceso de la estrategia provisional de lucha contra la pobreza UN تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية لمائة صحفي محلي عن العملية المؤقتة للحد من الفقر
    19. En lo que queda de 1996, la Secretaría también promoverá actividades nacionales preparatorias en Africa, además de los seminarios de sensibilización. UN ٩١- وخلال الفترة المتبقية من عام ٦٩٩١، ستشجع اﻷمانة أيضاً أنشطة تحضيرية وطنية في أفريقيا خلاف الحلقات الدراسية للتوعية.
    Se han celebrado y seguirán celebrándose seminarios de sensibilización con el apoyo de la Secretaría. UN وقد عقدت حلقات للتوعية بدعم من اﻷمانة العامة.
    7. En la región de Asia, los seminarios de sensibilización nacional fortalecieron el papel de los órganos de coordinación nacionales y estimularon la elaboración de los PAN. UN 7- وفي منطقة آسيا، عززت حلقات دراسية لرفع مستوى الوعي دور هيئات التنسيق الوطنية وشجعت على وضع برامج عمل وطنية.
    :: Organización de seminarios de sensibilización de las mujeres del grupo Batwa a fin de que tomen conciencia de su derecho a participar en las instancias de adopción de decisiones; UN :: تنظيم حلقات لتوعية نساء الباتوا بشأن حقوقهن المتعلقة بالمشاركة في هيئات صنع القرار
    :: Celebración de cuatro seminarios de sensibilización sobre el programa de reparación UN :: تنظيم أربع حلقات دراسية للتوعية ببرنامج التعويضات
    15. A nivel nacional, se celebraron seminarios de sensibilización en 13 países de Asia. UN ٥١- عُقدت على الصعيد الوطني، حلقات دراسية للتوعية في ٣١ بلداً من البلدان اﻵسيوية.
    22. A nivel de países, en el período examinado se celebraron seminarios de sensibilización en seis países asiáticos. UN ٢٢- على المستوى الوطني، عقدت خلال الفترة موضوع الاستعراض حلقات دراسية للتوعية في ستة بلدان آسيوية.
    Se prestó asistencia a la región de América Latina y el Caribe en la organización de seminarios de sensibilización nacional en Barbados, Dominica y Jamaica. UN تمت مساعدة منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في تنظيم حلقات دراسية للتوعية على الصعيد الوطني في بربادوس، ودومينيكا، وجامايكا.
    - La formación de agentes en diferentes esferas en relación con la lucha contra el terrorismo y la organización de seminarios de sensibilización. UN - تدريب الأعوان في مختلف المجالات التي تتعلق بمكافحة الإرهاب وتنظيم حلقات دراسية للتوعية.
    Meta para 2006: cuatro seminarios de sensibilización sobre la mala conducta profesional y el proceso de investigación. UN الهدف في عام 2006: أربع حلقات عمل للتوعية بشأن سوء السلوك وإجراءات التحقيق.
    Celebración de 4 seminarios de sensibilización para combatir la violencia contra la mujer, dirigidos a una red de capacitadores locales UN تنظيم 4 حلقات عمل للتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة لفائدة شبكة من المدربين المحليين
    Realización de 4 seminarios de sensibilización dirigidos a líderes comunitarios para combatir la violencia contra la mujer UN تنظيم 4 حلقات عمل للتوعية لفائدة قادة المجتمعات المحلية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة
    60. El Ministerio de Trabajo y la OIT han organizado conjuntamente seminarios de sensibilización sobre la eliminación del trabajo forzado. UN 60- ونظمت وزارة العمل بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية حلقات عمل للتوعية بشأن القضاء على السخرة.
    Se propone la organización de dos seminarios de sensibilización durante el bienio. UN 37 - يقترح عقد حلقتين دراسيتين للتوعية خلال فترة السنتين.
    En septiembre de 1999 se celebrarán en Indonesia y Sri Lanka seminarios de sensibilización nacional sobre la lucha contra la desertificación. UN وسيجـري عقـد حلقتين دراسيتين للتوعية الوطنية بشأن مكافحة التصحر في أندونيسيا وسري لانكا، في أيلول/سبتمبر 1999.
    :: Organización de dos seminarios de sensibilización dirigidos a 100 periodistas locales, incluidas mujeres, sobre el marco de cooperación provisional y cuestiones humanitarias y de desarrollo UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية مخصصتين لـ 100 صحفي محلي، بمن فيهم الصحفيات، بشأن إطار التعاون المؤقت والقضايا الإنسانية والإنمائية
    ii) Organizar más seminarios de sensibilización con más frecuencia a nivel de los países; UN ' 2` تنظيم عدد أكبر وأكثر تواترا من الحلقات الدراسية للتوعية على الصعيد القطري؛
    UNAMSIL, en colaboración con el ACNUDH, viene organizando seminarios de sensibilización. UN وقامت وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالتعاون مع المفوضية بتنظيم حلقات للتوعية.
    - En Uzbekistán se prestó asistencia para la organización de seminarios de sensibilización en las comunidades locales y las escuelas y se celebraron cuatro seminarios para discutir los efectos socioeconómicos de la desertificación y diversas cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención. UN :: وفي أوزبكستان، قُدمت المساعدة من أجل تنظيم حلقات دراسية لرفع مستوى الوعي في المجتمعات المحلية والمدارس، وتم تنظيم أربع حلقات دراسية لاستعراض الآثار الاجتماعية - الاقتصادية المترتبة على التصحر والمسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    :: Organizar seminarios de sensibilización de las mujeres del grupo Batwa para que se ponga fin a la práctica de la poligamia, un factor de propagación del VIH/SIDA en las minorías Batwa; UN :: تنظيم حلقات لتوعية رجال الباتوا بشأن ضرورة التخلي عن ممارسة تعدد الزوجات التي تعتبر من عوامل تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى أقلية الباتوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus