"seminarios y talleres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقات دراسية وحلقات عمل
        
    • الحلقات الدراسية وحلقات العمل
        
    • والحلقات الدراسية وحلقات العمل
        
    • حلقات عمل وحلقات دراسية
        
    • ندوات وحلقات عمل
        
    • حلقات دراسية وتدريبية
        
    • الحلقات الدراسة وحلقات العمل
        
    • حلقات العمل والحلقات الدراسية
        
    • حلقة دراسية وحلقة عمل
        
    • الندوات وحلقات العمل
        
    • الندوات وورش العمل
        
    • والحلقات الدراسية وحلقات التدريب
        
    • وحلقات دراسية وحلقات عمل
        
    • تنظيم حلقات الدراسية وحلقات عمل
        
    • عقد ندوات وورش عمل
        
    seminarios y talleres sobre la mejora de la transparencia de las empresas UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين الشفافية في الشركات
    La formación de los fiscales de la judicatura local se había llevado a cabo mediante seminarios y talleres. UN واضطُلع بتدريب وكلاء النيابة العامة في الجهاز القضائي المحلي بواسطة عقد حلقات دراسية وحلقات عمل.
    Deberían organizarse seminarios y talleres en torno a los siguientes temas y objetivos: UN " ينبغي تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل حول المواضيع واﻷهداف التالية:
    Para los seminarios y talleres se sugieren los siguientes temas y objetivos: UN ويقترح تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل حول الموضوعات واﻷهداف التالية:
    Los comités también han organizado iniciativas de información pública, como seminarios y talleres sobre temas relativos a la Conferencia. UN ونظمت اللجان أيضا مبادرات لتوعية الجماهير، مثل الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن مواضيع ذات صلة بالمؤتمر.
    En el marco de ese Proyecto se organizaron también seminarios y talleres de información en la India, Finlandia y Suiza en 1994. UN ونظم المشروع أيضا حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية في سويسرا وفنلندا والهند في عام ١٩٩٤.
    El Departamento promueve la difusión de ese conocimiento organizando seminarios y talleres sobre el tema. UN وتعزز اﻹدارة الوعي بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن هذا الموضوع.
    También se han organizado, en el marco de los proyectos, diversos seminarios y talleres de formación para participantes de los países miembros. UN ونظمت أيضا عدة حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية لمشتركين من الدول اﻷعضاء في إطار أنشطة المشاريع.
    Asimismo, en el Perú también han tenido lugar actividades de capacitación, incluidos seminarios y talleres sobre cuestiones de protección del consumidor. UN واضطُلع في بيرو أيضا بأنشطة تدريبية، اشتملت على حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مسائل خاصة بحماية المستهلك.
    - Organización de varios seminarios y talleres nacionales: UN ـ تنظيم عدة حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية:
    Se han celebrado diversos seminarios y talleres en marcos institucionales y de expertos a fin de analizar aspectos específicos de la aplicación del derecho al desarrollo. UN ونظمت عدة حلقات دراسية وحلقات عمل في أطر مـن الخبراء ومشتركة بين الوكالات لتحليل الجوانب المحددة ﻹعمال الحق في التنمية.
    Esas campañas podrían incluir la celebración de seminarios y talleres para preparar la continuación del período de sesiones de la Quinta Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención; UN ويمكن أن يتضمن ذلك عقد حلقات دراسية وحلقات عمل للإعداد لعقد الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس؛
    De igual modo, se difundirá, en seminarios y talleres, el análisis de los arreglos internacionales en materia de inversiones. UN وسيجري على نحو مماثل، نشر تحليل عن ترتيبات الاستثمار الدولية من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Además, el Gobierno de Malí ha organizado una serie de seminarios y talleres a nivel regional y nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الحكومة سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل على الصعيدين الإقليمـــي والوطني.
    El Gobierno ha celebrado una serie de seminarios y talleres para el público en general sobre este tema. UN وقد عقدت الحكومة، حول هذه المسألة، سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الموجهة لجمهور واسع.
    Los seminarios y talleres organizados fuera de este foro han sido muy útiles y han contado con muchos participantes. UN فقد كانت الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نُظمت خارج هذا المحفل مفيدة للغاية وسجلت حضورا كثيفا.
    La República Democrática Popular Lao ha organizado también diversos seminarios y talleres didácticos sobre la Corte Penal Internacional. UN كما نظمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التثقيفية حول المحكمة.
    Proporcionaba asimismo capacitación a los funcionarios gubernamentales mediante seminarios y talleres a nivel regional y mundial. UN كما أنه يقدم التدريب للمسؤولين الحكوميين عن طريق عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل على الصعيدين الاقليمي والدولي.
    La mujer participa en conferencias, seminarios y talleres. UN فالمرأة تشارك في المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    :: 2006 hasta la fecha: representante del Mecanismo nacional de Camboya para la promoción de la condición de la mujer en varios seminarios y talleres regionales en países vecinos, entre ellos Tailandia, Indonesia, Singapur y Filipinas; UN :: من عام 2006 حتى الوقت الحاضر: قامت بتمثيل الآلية الوطنية الكمبودية للنهوض بوضع المرأة في عدة حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية في البلدان المجاورة مثل تايلند وإندونيسيا وسنغافورة والفلبين.
    El Centro organiza asimismo seminarios y talleres para profesores y estudiantes. UN كذلك/ ينظم المركز ندوات وحلقات عمل للمعلمين والطلبة على السواء.
    Se emprenderán seminarios y talleres sobre el desarrollo de la empresa, según lo recomendado por los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وستنظم حلقات دراسية وتدريبية عن تطوير المشاريع حسبما أوصت به الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Profesor de diversos aspectos del derecho del mar en varias instituciones y participante activo en numerosos seminarios y talleres en distintas partes del mundo UN حاضر عن جوانب عدة من قانون البحار في الكثير من المؤسسات وشارك مشاركة نشطة في الكثير من الحلقات الدراسة وحلقات العمل في مختلف بقاع العالم
    a) La Oficina podría proporcionar al Grupo de Trabajo información sobre las actividades complementarias de los diversos seminarios y talleres que hubiera celebrado en relación con aspectos del derecho al desarrollo; UN (أ) أن تزود الفريق العامل بمعلومات عن المتابعة بشأن مختلف حلقات العمل والحلقات الدراسية التي عقدتها بشأن أي من عناصر الحق في التنمية؛
    Se realizaron 20 seminarios y talleres y otras actividades de concienciación del público sobre los derechos humanos en las que participaron 3.833 personas, a través de las 9 oficinas regionales de derechos humanos en varias localidades de las regiones de Abidján, Daloa, Odienné, Bouaké, Yamoussoukro, Duékoué, Man, Bondoukou y Korhogo. UN عُقدت 20 حلقة دراسية وحلقة عمل وغيرها من أنشطة التوعية العامة بشأن حقوق الإنسان شارك فيها 833 3 شخصا عن طريق مكاتب حقوق الإنسان الإقليمية التسعة في عدة مواقع في مناطق من أبيدجان، ودالوا، وأودييني، وبواكيه، وياموسوكرو، ودويكوي، ومان، وبوندوكو وكورهوغو.
    Estas campañas se centraron principalmente en seminarios y talleres sobre los efectos negativos de la circuncisión femenina. UN وتركز الحملات أساساً على تنظيم الندوات وحلقات العمل وبث الوعي بمساوئ ختان الإناث.
    Además, las empresas de tecnología béntica han demostrado más interés en participar en los seminarios y talleres organizados por la Autoridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد اهتمام شركات تكنولوجيا أعماق المحيطات بالمشاركة في الندوات وورش العمل التي تنظمها السلطة.
    Señaló a la consideración de la Junta los anexos del informe, que proporcionaban ejemplos concretos de la colaboración brindada para ampliar e intensificar la comunicación y la cooperación entre los tres niveles del sistema de SAT: los expertos nacionales, los asesores de los EAP y los especialistas de los SAT, en relación con documentos de investigación, artículos, seminarios y talleres. UN واسترعى الانتباه إلى مرفقات التقرير، التي وفرت أمثلة عن أنشطة التضافر المحددة المضطلع بها لتعزيز وتقوية الاتصالات والترابط بين مستويات نظام خدمات الدعم التقني الثلاثة وهي الخبراء الوطنيون، وأفرقة الدعم القطرية، واختصاصيو خدمات الدعم التقني، فيما يتعلق بالورقات البحثية، والمقالات، والحلقات الدراسية وحلقات التدريب.
    Por último, el enlace con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de jóvenes supone intercambiar información periódicamente con estas entidades así como facilitar que participen en las reuniones, seminarios y talleres organizados por el ACNUDH. UN وأخيرا، فإن الاتصالات القائمة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب تشتمل على تبادل المعلومات بشكل منتظم مع هذه الدوائر وتيسير مشاركتها في ما تعقده المفوضية من اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل.
    :: Asesoramiento en seminarios y talleres a 200 miembros de organizaciones de derechos humanos locales y dirigentes de la comunidad en Abdijan y otras ocho localidades de todo el país sobre el contenido y la aplicación de los aspectos relativos a derechos humanos de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III UN :: تقديم المشورة بشأن محتوى وتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث، وذلك من خلال تنظيم حلقات الدراسية وحلقات عمل لـ 200 من أعضاء منظمات حقوق الإنسان المحلية وقادة المجتمع المحلي في أبيدجان و8 مواقع أخرى في أنحاء البلد
    :: La realización de seminarios y talleres referentes al tema de la mujer árabe; UN عقد ندوات وورش عمل ذات صلة بقضايا المرأة العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus