"sensibilización de la población" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توعية السكان
        
    • الوعي العام
        
    • لتوعية السكان
        
    • التوعية العامة
        
    • لتوعية الجمهور
        
    • وعي السكان
        
    • زيادة وعي سكان
        
    • والتوعية العامة
        
    • بتوعية السكان
        
    • الوعي بين السكان
        
    • وعي الناس
        
    • وتدابير توعية الجمهور
        
    • توعية الناس
        
    • توعية عامة الجمهور
        
    • توعية للسكان
        
    El Estado de Haití también celebra los logros alcanzados con la colaboración de la MICIVIH, en la sensibilización de la población en materia de derechos humanos. UN وترحب دولة هايتي أيضا بالتقدم المحرز في مجال توعية السكان بحقوق اﻹنسان بمساعدة البعثة.
    Sin embargo, es necesario ahora fomentar la sensibilización de la población y de las mujeres en torno a los asunto relacionados con la nutrición que afectan a los niños y a las propias madres. UN غير أنه أصبح من الضروري الآن توعية السكان والنساء بما يمس الأطفال والنساء أنفسهن من المسائل المتصلة بالتغذية.
    Eso podría incluir la capacitación del personal y de los encargados de adoptar decisiones, y trabajos sobre la manera de seguir elaborando métodos para promover la sensibilización de la población. UN وقد يشمل ذلك تدريب الموظفين وصُنﱠاع القرار والعمل على إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بإذكاء الوعي العام.
    - la organización de intensas campañas de sensibilización de la población en el respeto del ser humano y de los bienes ajenos y de preparación para una vida en común en que reine la armonía; UN تنظيم حملات واسعة النطاق لتوعية السكان باحترام آدمية اﻹنسان وأموال اﻵخرين وﻹعداد السكان للعيش معا في تفاهم ووئام؛
    sensibilización de la población en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN التوعية العامة في المملكة المتحدة
    Asimismo, la dependencia organiza periódicamente campañas de sensibilización de la población dedicadas exclusivamente a cuestiones relacionadas con los derechos del niño. UN وفضلاً عن ذلك، تنظم هذه الوحدة حملات منتظمة لتوعية الجمهور مخصصة بصورة حصرية للقضايا التي تؤثر على حقوق الطفل.
    La mayor sensibilización de la población también serviría para incrementar la presión sobre los gobiernos con miras al cumplimiento de las promesas y de los planes. UN ومن شأن زيادة وعي السكان أن تزيد أيضا الضغط على الحكومات لكي تفي بوعودها وخططها.
    b) La sensibilización de la población afgana acerca de los problemas y amenazas dimanantes del cultivo y la producción ilícitos de adormidera así como del tráfico de estupefacientes ilícitos; UN (ب) زيادة وعي سكان أفغانستان بالمشاكل والمخاطر الناشئة عن زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها؛
    - La sensibilización de la población, que debe extenderse a todos los estratos UN - توعية السكان التي ينبغي أن تمتد إلى جميع طبقات المجتمع؛
    Los medios de comunicación participaron activamente en el seguimiento del proceso electoral y la sensibilización de la población de Burundi. UN وشاركت وسائط الإعلام بنشاط في رصد العملية الانتخابية وفي توعية السكان البورونديين.
    Asesoramiento a ONG nacionales en las 11 provincias sobre la sensibilización de la población y producción y distribución de material al respecto UN إسداء المشورة للمنظمات غير الحكومية الوطنية في المقاطعات الإحدى عشرة بشأن توعية السكان وإنتاج ونشر مواد للتوعية
    Eso podría incluir la capacitación del personal y de los encargados de adoptar decisiones, y trabajos sobre la manera de seguir elaborando métodos para promover la sensibilización de la población. UN وقد يشمل هذا تدريب الموظفين ومتخذي القرارات والعمل على إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بإذكاء الوعي العام.
    Logró incrementar la sensibilización de la población respecto de los cambios y las tendencias en el ámbito del desarme y la seguridad en la región. UN ونجح في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    Logró incrementar la sensibilización de la población respecto de los cambios y las tendencias en el ámbito del desarme y la seguridad en la región. UN ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    - la organización de intensas campañas de sensibilización de la población en el respeto del ser humano y de los bienes ajenos y de preparación para una vida en común en que reine la armonía; UN تنظيم حملات واسعة النطاق لتوعية السكان باحترام آدمية اﻹنسان وأموال اﻵخرين وﻹعداد السكان للعيش معا في تفاهم ووئام؛
    El Estado parte debe llevar adelante las campañas de sensibilización de la población respecto de los efectos negativos de la trata. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل الحملات الإعلامية لتوعية السكان بالآثار الضارة للاتجار بالأشخاص.
    sensibilización de la población en los Estados Unidos UN التوعية العامة في الولايات المتحدة
    sensibilización de la población en los Estados Unidos UN التوعية العامة في الولايـــات المتحدة
    Santa Lucía tratará de aumentar la sensibilización de la población sobre la discriminación contra cualesquiera personas, si la hubiere. UN وستسعى سانت لوسيا لتوعية الجمهور بالتمييز ضد أي شخص عند الاقتضاء.
    También existen iniciativas relacionadas con la educación, la capacitación y la sensibilización de la población. UN وتُتخذ أيضا مبادرات تتعلق بالتعليم والتدريب والتوعية العامة.
    Sin embargo, se siguieron encontrando dificultades para la sensibilización de la población local. UN ومع هذا، فلا تزال هناك تحديات تتصل بتوعية السكان المحليين.
    Fortalecer la sensibilización de la población en general y de los encargados de la adopción de decisiones. UN 7 - إذكاء الوعي بين السكان عموما وبين صناع القرار.
    Además, una mayor sensibilización de la población con respecto a las enfermedades mentales ha llevado, entre otras cosas, a la celebración anual del Día de la Salud Mental. UN وعلاوة على ذلك، ساهم نمو وعي الناس بالأمراض العقلية في أمور منها إقرار يوم الصحة العقلية السنوي.
    Igualmente importante es la sensibilización de la población acerca de los daños que producen la minas y la posibilidad de proceder o continuar el desminado. UN ومن الأهمية أيضا توعية الناس بالضرر الذي يمكن أن تتسبب فيه الألغام، وتمكين أنشطة إزالة الألغام من البدء أو الاستمرار.
    La sensibilización de la población era una de las prioridades, así como el fortalecimiento de las capacidades profesionales a través de la formación y la cooperación regional para abordar el problema. UN وجعل الجبل الأسود من توعية عامة الجمهور أمراً ذا أولوية، إلى جانب بناء القدرات المهنية عن طريق التدريب والتعاون الإقليمي لمعالجة المشكلة.
    :: Organizar reuniones de sensibilización de la población sobre desarme moral UN :: تنظيم اجتماعات توعية للسكان من أجل نبذ السلاح بدافع أخلاقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus