"septentrionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشمالية من
        
    • الشمالية في
        
    • الشماليتين
        
    • الشمالية ينعمون
        
    • الشمالية التي
        
    • على الحدود الشمالية
        
    • شمال أمريكا الﻻتينية
        
    • الواقعة في الشمال
        
    • الواقعة في شمال
        
    • الشمالية الثﻻث
        
    • الشماليين في
        
    Casi 30.000 refugiados regresaron a las provincias septentrionales de Burundi, donde la situación en materia de seguridad era relativamente buena. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    Casi 30.000 refugiados regresaron a las provincias septentrionales de Burundi, donde la situación en materia de seguridad era relativamente buena. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    Es bien sabido que muchos de los niños que son víctimas de esas prácticas proceden de las regiones septentrionales de Tailandia. UN والمناطق الشمالية من تايلند هي مناطق معروفة جيداًُ لاستدراج صغار اﻷطفال للانخراط في هذا المجال.
    El reasentamiento de 10.000 eritreos que vivían en los campamentos septentrionales de Etiopía no se llevó a cabo porque no se progresó en el frente político UN لم يتم إعادة توطين 000 10 مواطن إريتري يعيشون في المخيمات الشمالية في إثيوبيا بسبب انعدام التقدم على الجبهة السياسية
    En las provincias septentrionales de Hajjah y Sa ' ada se denunciaron 18 incidentes, que afectaron a 13 niños y 5 niñas. UN وأُبلغ عن 18 من الحوادث مست 13 ولدا و 5 بنات في المحافظتين الشماليتين حجة وصعدة.
    El Gobierno de Reconciliación Nacional vuelve a poner en funcionamiento el sistema penitenciario en las prefecturas septentrionales de Côte d ' Ivoire UN قيام حكومة المصالحة الوطنية بإعادة فتح نظام السجون في المقاطعات الشمالية من كوت ديفوار
    Al mismo tiempo, se han preparado planes de estudios especiales para la enseñanza a domicilio a los niños encerrados en sus casas debido a venganzas familiares, especialmente en los distritos septentrionales de Albania. UN وفي الوقت نفسه، تم إعداد مناهج للتعليم في المنزل للأطفال المجبرين على البقاء في منازلهم خوفاً من الوقوع ضحية للنزاعات الدموية ولا سيما في المناطق الشمالية من ألبانيا.
    Mejoramiento de los servicios de salud reproductiva en las comunidades de las regiones septentrionales de Kirguistán UN تحسين خدمات الصحة الإنجابية المجتمعية في المناطق الشمالية من قيرغيزستان
    Las regiones septentrionales de la Federación de Rusia, que poseen inmensos recursos naturales, son de importancia nacional y mundial. UN وتتمتع المناطق الشمالية من الاتحاد الروسي بموارد طبيعية هائلة، مما يجعلها ذات أهمية وطنية وعالمية.
    De resultas, en algunos territorios dependientes de un jefe en las regiones septentrionales de Sierra Leona se han promulgado leyes locales contra la mutilación genital femenina. UN ونتيجة لذلك، سنّت مشيخات في المنطقة الشمالية من سيراليون قوانين محلية ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ضمن المشيخات.
    Las zonas septentrionales de Cachemira ocupadas por el Pakistán han sido separadas administrativamente del resto del territorio y jamás han celebrado elecciones ni han tenido representación en el Parlamento del Pakistán. UN والمناطق الشمالية من كشمير، التي تحتلها باكستان، قد فُصلت على الصعيد اﻹداري عن بقية اﻹقليم، ولم تُجر بها انتخابات على اﻹطلاق، كما أنه لم يكن لها تمثيل في يوم من اﻷيام ببرلمان باكستان.
    Se ha informado de combates cruentos en las zonas septentrionales de Burundi, con lo que una vez más decenas de miles de personas han sido desarraigadas y aumentan la carga que pesa sobre las organizaciones humanitarias y sobre los países limítrofes. UN وورد أن معارك ضارية دارت في المناطق الشمالية من بوروندي وأدت إلى تشريد عشرات اﻵلاف من السكان مرة أخرى وزادت من أعباء كل من منظمات تقديم المساعدة اﻹنسانية والبلدان المجاورة.
    Nos alienta que el Organismo Internacional de Energía Atómica esté llevando a cabo una encuesta en las zonas septentrionales de las Islas Marshall, y esperamos con interés su informe. UN ومما يشجعنا أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سبيلها إلى إجراء دراسة استقصائية في المناطق الشمالية من جزر مارشال، ونحن نتطلع إلى تقريرها في هذا الخصوص.
    Ha seguido reinando la calma en la situación militar general del país, si bien los acontecimientos recientes en la República Democrática del Congo han contribuido a un inquietante aumento de la tirantez en las provincias septentrionales de Angola. UN ٨ - لا تزال الحالة العسكرية العامة في البلد هادئة بالرغم من أن التطورات التي حدثت مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أسهمت في إحداث توتر مثير للقلق في المحافظات الشمالية من أنغولا.
    Al mismo tiempo, el actual conflicto en este último país ha dado lugar a un ingreso de congoleños en las zonas septentrionales de Angola. UN وفي الوقت نفسه، أدى النزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا إلى تدفق عدد من الكونغوليين إلى المناطق الشمالية من أنغولا.
    Según la Arabia Saudita, la mayoría de las regiones septentrionales de su territorio son planicies cubiertas por grava y fragmentos de rocas que forman el suelo del desierto. UN وتقول المملكة العربية السعودية إن معظم المناطق الشمالية من إقليمها هي سهول تغطيها الحصباء وشظايا الصخور التي تشكل رصيفاً صحراوياً.
    Establecimiento de un servicio provisional de policía en las prefecturas septentrionales de Côte d ' Ivoire UN إنشاء دائرة مؤقتة للشرطة في المقاطعات الشمالية في كوت ديفوار
    Cuanto más se adentra uno en las provincias septentrionales de Mozambique, menor es la presencia de maestros de nivel de escuela primaria inferior. UN □ كلما توغلنا في المقاطعات الشمالية في موزامبيق، قل وجود المدرسين في المرحلة الأولى من التعليم الابتدائي.
    Las islas septentrionales de nuestro país -- Gran Bahama y Abaco -- recibieron dos embates. UN إن الجزيرتين الشماليتين لبلادنا - البهاما الكبرى وأباكو - تعرضتا لضربة مضاعفة.
    Expresando satisfacción por el hecho de que, pese a todas las dificultades, la población de las regiones septentrionales de Somalia sigue disfrutando de una relativa paz y estabilidad, así como del suministro de servicios básicos, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لأنه، على الرغم من جميع الصعوبات، ما زال أهالي مناطق الصومال الشمالية ينعمون بسلم واستقرار نسبيين، فضلاً عن توفر الخدمات الأساسية،
    A estas cuatro provincias se añaden el área capitalina de Islamabad (ACI), las áreas septentrionales de administración federal (ASAF) y las áreas tribales de administración federal (ATFA). UN ويضاف إقليم العاصمة إسلام أباد، والمناطق القبلية التي تديرها الحكومة الاتحادية، والمناطق الشمالية التي تديرها الحكومة الاتحادية إلى المقاطعات الأربع.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta la declaración publicada el 22 de febrero de 1994 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Albania en relación con la propaganda serbia sobre los incidentes fronterizos en las fronteras septentrionales de Albania (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ عن وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية ألبانيا بشأن الدعاية الصربية المتعلقة بالحوادث الحدودية على الحدود الشمالية ﻷلبانيا )انظر المرفق(.
    Aunque las zonas septentrionales de Somalia resultaron menos afectadas que las meridionales, la región estaba visiblemente afectada. UN وعلى الرغم من أن مناطق الصومال الواقعة في الشمال كانت أقل تعرضاً لﻷمطار والفيضانات من المناطق الجنوبية، فقد بدت على المناطق اﻷولى بوضوح آثار اﻷمطار والفيضانات.
    En las tres gobernaciones septentrionales de Dihouk, Arbil y Suleimaniyah, las tasas de malnutrición disminuyeron notablemente en respuesta a la distribución de un paquete alimentario que no existía antes. UN وفي محافظات دهوك وأربيل والسليمانية الواقعة في شمال العراق، انخفضت معدلات سوء التغذية انخفاضا ملموسا نتيجة لتوزيع سلة اﻷغذية في أماكن لم يتح لها ذلك من قبل.
    Muchos comerciantes septentrionales de Wau, Aweil y Malakal se fueron del Sudán Meridional a causa de las amenazas de seguridad de que se sentían objeto antes del referendo y por lo incierto de su futuro en el sur. UN ورحل الكثير من التجار الشماليين في واو وأويل وملكال من جنوب السودان بسبب التهديدات الأمنية المتصورة قبل إجراء الاستفتاء وعدم التأكد من مستقبلهم في الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus