Sin embargo, si se hiciera evidente que no existe un apoyo suficiente a la convención, sería mejor aplazar la decisión hasta el año próximo. | UN | على أنه إذا تبين عدم توفر تأييد كاف لإبرام اتفاقية، فسيكون من الأفضل إرجاء البت في الأمر إلى السنة القادمة. |
Así pues, sería mejor que la cuestión fuese decidida por la legislación en materia de contratos del país de que se tratase. | UN | وبالتالي فإنه سيكون من الأفضل لو أنه بُتْ في هذه المسألة من خلال قانون العقود الخاص بالولاية القضائية المحلية. |
Por consiguiente sería mejor no hacer ninguna referencia a distintas categorías de crímenes internacionales. | UN | ولهذا قد يكون من الأفضل عدم الإشارة إلى فئات مختلفة للجريمة الدولية. |
sería mejor poner la entrada en el callejón y hacerlos hacer cola. | Open Subtitles | سيكون أفضل وضع المدخلِ في الممرِ ووتجعل الناس صف لاعلى. |
sería mejor que esto si el pescado estuviera mordiendo igual que estas niguas. | Open Subtitles | الوضع سيكون أفضل من هذا لو السمكة كانت تعض كهذه البراغيث. |
Por esa razón, la propuesta de Italia de remitirse al comisionista no sería una transacción aceptable y sería mejor conservar la redacción actual. | UN | ولهذا السبب لن يكون اقتراح وفد إيطاليا بشأن الإشارة إلى وكالة التحويل تسوية مقبولة ومن الأفضل الإبقاء على النص الحالي. |
sería mejor que los informes fueran introducidos con anterioridad para que así se disponga de suficiente tiempo para su consideración. | UN | وسوف يكون من الأفضل لو أمكن عرض التقارير في موعد أقرب لأجل إتاحة وقت كاف للنظر فيها. |
El Sr. S. le dijo a gritos que, si ya no se veía capacitada para hacer su trabajo, sería mejor para ella que dimitiese. | UN | وصرخ السيد س. في صاحبة الرسالة بأنها إذا لم تكن قادرة على أداء عملها، فسيكون من الأفضل لها أن تستقيل. |
Un momento, mi querida. ¿No sería mejor que dejaras el sobre aquí? | Open Subtitles | لحظة من فضلك, اليس من الأفضل ترك المظروف هنا ؟ |
Creíamos que sería mejor que no lo vieras. Está recién muerto y hecho un asco. | Open Subtitles | فكّرنَا انه من الأفضل لَك أَنْ لا تراه فهو مقتول حديثاً ومرتبك جداً |
Si, sería mejor encontrar a Mel antes que se quede con mi bonificación. | Open Subtitles | نعم، من الأفضل نبحث عن ميل قَبْلَ أَنْ يَحْصلُ على علاوتِي. |
sería mejor si es colocado... en algún tipo de confinamiento solitario por ahora. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل لو وضع في مكان منعزل في الوقت الحالي |
¿No sería mejor que ambos tratáramos de persuadir a Su Majestad que olvide su divorcio? | Open Subtitles | أليس من الأفضل أن نحاول أنا وأنت إقناع الملك بالعدول عن فكرة الطلاق? |
Los paramédicos te dieron un sedante. Creo que sería mejor esperar hasta mañana. | Open Subtitles | أعطاك المسعفون مهدّيء، أعتقد أنه من الأفضل أن ننتظر إلى الغد |
Lo siento, pensé que vernos en persona sería mejor que hablarlo por teléfono. | Open Subtitles | آسف، ظننتُ أنّ مُحادثة وجهاً لوجه سيكون أفضل من إتّصال آخر. |
Creo que sería mejor si solo hablases con ella desde el corazón. | Open Subtitles | أعتقد سيكون أفضل لو تكلمت معها بكلام نابع من القلب |
No, creo que justo en la entrada del parque Rock Creek en la calle Aspen y la 16 sería mejor. | Open Subtitles | لا أظن داخل المدخل المطل على حديقة روك كريك و شارع أسبن و الجادة 16 سيكون أفضل.. |
Puede resultar apropiada en una ley modelo pero no en una convención. En aras de la promoción del comercio internacional, sería mejor omitir tal exclusión. | UN | وقد يكون ذلك ملائما في قانون نموذجي ولكن ليس في اتفاقية، ومن الأفضل حذفه من أجل تعزيز التجارة الدولية. |
Sí, pero creo que sería mejor para mí si pasara por eso solo. | Open Subtitles | لكن اعتقد بإنه سيكون افضل بالنسبة لي إذا مررت بذلك لوحدي |
Mamá, a veces pienso que sería mejor que dejara ese trabajo de guardián. | Open Subtitles | أمي، أعتقد أحياناً انه قد يكون أفضل إذا تركت وظيفتي كحارس |
Observo otros mundos y me pregunto si allí mi vida sería mejor. | Open Subtitles | أنظر إلى العوالم المختلفة والغريبة وأفكر إن كانت حياتي ستكون أفضل هناك |
Por consiguiente, sería mejor que el Comité adquiriera mayor experiencia sobre esos procedimientos y que modificara su reglamento posteriormente, sobre la base de esa experiencia. | UN | ولذلك، فمن اﻷفضل للجنة أن تزيد من خبرتها باﻹجراءات المعنية وتعدل قواعد نظامها الداخلي في مرحلة لاحقة على ضوء تلك الخبرة. |
Seguro, pero creo que sería mejor para Simon si Ud. se los da. | Open Subtitles | بالطبع , لكن اظن انه من الافضل ان تعطيها انت لسيمون |
Pero cuando pedí por un lugar en Literatura y Matemática avanzadas me dijeron que sería mejor que esté en una clase con los de mi propio tipo. | Open Subtitles | لكن عندما تقدمت بطلب للتخصص في الانكليزية والرياضيات قيل لي أنه سيكون الأفضل لي لأكون في الصف مع أشخاص من نوعي |
Me pregunto si no sería mejor que usted planteara la cuestión oficialmente a la Conferencia y preguntara si hay alguna objeción a lo que usted propone. Después, independientemente de lo que se decidiera, podemos dejar las cosas así y proseguir nuestra labor. | UN | أليس من اﻷفضل أن تطرحوا اﻵن رسمياً ببساطة على مؤتمر نزع السلاح السؤال بشأن ما إذا كان هناك أي اعتراض على ما تقترحونه اﻵن؟ ومهما تقرر، يمكننا أن نتركه عند ذلك الحد وأن نستمر في عملنا. |
Oh, sólo pensé que sería mejor dormir aparte esta noche. | Open Subtitles | أوه، أنا إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ أفضلَ ان ننام على حِدي اللّيلة. |
En consecuencia, sería mejor que la Comisión dejara las cosas como están. | UN | ولذلك يستحسن أن تترك اللجنة اﻷمور على ما هي عليه. |
¿No crees que sería mejor decirles antes de que ellos lo averigüen por su cuenta? | Open Subtitles | ألا تعتقدين انه سيكون من الافضل ان تخبريهم قبل ان يكتشفوا بنفسهم ؟ |
Quiero decir, sería mejor enviar cualquier número de competentes criminales que sean consultores. | Open Subtitles | أعني، من الأفضل لنا أن نرسل أي عدد من الخبراء الجنائيين |
En opinión del Brasil, sería mejor hacer referencia a la armonización de los criterios de gestión para que sean más complementarios y cooperativos. | UN | وترى البرازيل أنه من المستحسن الإشارة إلى تنسيق معايير الإدارة لجعلها متكاملة وتعاونية. |