"ser humano tiene" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنسان
        
    Estamos comprometidos con estos objetivos porque creemos que cada ser humano tiene derecho al desarrollo. UN ونحن ملتزمون بهذه اﻷهداف ﻷننا نعتقد بأن لكل إنسان حقا مطلقا في التنمية.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos no es sólo una enunciación de derechos, también expresa claramente que todo ser humano tiene deberes hacia la comunidad. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ليس مجرد بيان للحقوق، إنما هو أيضا بيان واضح لواجبات كل إنسان تجاه المجتمع.
    1. Todo ser humano tiene derecho, en todas partes, al reconocimiento de su personalidad jurídica. UN 1- لكل إنسان الحق في أن يعترف بشخصه أمام القانون في كل مكان.
    Todo ser humano tiene derecho a disfrutar de sus derechos humanos y sus libertades fundamentales. UN وكل إنسان من حقه أن يتمتع بحقوقه اﻹنسانية. وحرياته اﻷساسية.
    Todo ser humano tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud que le permita vivir dignamente. UN ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة.
    Todo ser humano tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud que le permita vivir dignamente. UN ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة.
    Todo ser humano tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud que le permita vivir dignamente. UN ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة.
    Todo ser humano tiene derecho a que se respete su vida así como la integridad física y moral de su persona. UN ولكل إنسان الحق في أن تحترم حياته وأن تراعى سلامته البدنية والنفسية.
    Todo ser humano tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud que le permita vivir dignamente. UN ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة.
    Todo ser humano tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud que le permita vivir dignamente. UN ولكل إنسان حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة ليحيا حياة كريمة.
    Todo ser humano tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud que le permita vivir dignamente. UN ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة.
    Todo ser humano tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. UN ولكل إنسان حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Todo ser humano tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud que le permita vivir dignamente. UN ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة.
    Para concluir, la República de Corea quisiera reiterar su firme convicción de que todo ser humano tiene derecho a vivir libre de temor y con plena dignidad. UN وفي الختام، تود جمهورية كوريا إعادة التأكيد على إيمانها القوي بأن كل إنسان من حقه العيش متحررا من الخوف وبكامل كرامته.
    Todo ser humano tiene capacidad jurídica pero no son solo los seres humanos los que tienen dicha capacidad. UN فيجب أن يتمتع كل إنسان بالأهلية القانونية دون أن تنحصر هذه الأهلية القانونية في بني البشر.
    Todo ser humano tiene necesidades básicas relacionadas con su supervivencia. UN لكل إنسان احتياجاته الأساسية للبقاء على قيد الحياة.
    Y tenemos que reeducarnos para entender que, sin duda, cada ser humano tiene el derecho de caminar por la vida con toda su humanidad intacta. TED وعلينا إعادة تعليم أنفسنا لنفهم أنه وبشكل لا مجال للنقاش فيه لكل إنسان الحق بعيش حياته دون التقليل من إنسانيتهم الكاملة.
    Cada ser humano tiene esas dos fechas garantizadas, pero el guion entre ambos números... es lo que define una vida. Open Subtitles كل إنسان محكوم بهذين التريخين ولكن الفتره
    93. En el artículo 16 del Pacto se dispone que todo ser humano tiene derecho, en todas partes, al reconocimiento de su personalidad jurídica. UN ٣٩- تنص المادة ٦١ من العهد على أن لكل إنسان في كل مكان الحق بأن يُعترف له بالشخصية القانونية.
    Con relación a los derechos humanos, mi Gobierno opina que, como hermandad internacional de naciones, nos incumbe a todos nosotros recordar que cada ser humano tiene el derecho inalienable a la libertad, a la búsqueda de la felicidad y a un mejor nivel de vida. UN وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، ترى حكومة بلدي أننا جميعا ملزمون، كأسرة دولية تتألف من أمم متآخية، بأن نتذكر دائما أن كل إنسان له حق ثابت في الحرية وفي التماس السعادة وفي مستوى حياة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus