Los Estados miembros de la OCI apoyan una prohibición completa de la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | وأضافت قائلة إن الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي تؤيد فرض حظر كلي على استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Informe del Comité Especial para una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | تقرير اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Además, en la resolución de la Asamblea General por la cual se había constituido el Comité Especial sólo se mencionaba la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قرار الجمعية العامة الذي تنعقد اللجنة المخصصة على أساسه لا يذكر سوى استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Seriamente preocupado por las pruebas de trata de seres humanos con fines de explotación que se han presentado al Grupo de Trabajo, | UN | إذ يساوره بالغ القلق إزاء الأدلة التي قدمت إليه بشأن الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال، |
Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل |
Se propuso que el Comité adoptara un enfoque pragmático, atendiendo primero a aquellos aspectos en que parecía existir un acuerdo general entre las delegaciones, concretamente la prohibición de la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | واقترح اتباع نهج عملي، تركز اللجنة بمقتضاه في بادئ الأمر على المجال الذي يوجد بشأنه على ما يبدو توافق عام في الآراء بين الوفود، وهو فرض حظر على استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
También se señaló que era importante establecer una obligación respecto de las sanciones a fin de garantizar la eficacia de la prohibición de la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | وأشير أيضا إلى أن من المهم إنشاء التزام بفرض جزاءات من أجل كفالة فعالية الحظر المفروض على استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Se subrayó la importancia de que en una convención contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción se contemplara la cooperación internacional. | UN | وأبدي رأي يشدد على أهمية تضمني الاتفاقية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر حكما خاصا بالتعاون الدولي. |
Bajo este aspecto se especificaría el significado de la prohibición de la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | في سياق هذه المسألة، يحدد مفهوم حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Comité Especial sobre la Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Tema 162 del programa: Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | البند 162 من جدول الأعمال: الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Primeramente, si bien la clonación de seres humanos con fines de reproducción es una violación de la dignidad humana, hay en marcha tentativas para llevarla a la práctica. | UN | الأول هو أنه في حين أن استنساخ البشر لأغراض التكاثر هو انتهاك لكرامة الإنسان فإن الجهود الرامية إلى تحقيقه تجري فعلاً. |
Muchos Estados, Grecia inclusive, han promulgado ya leyes para prohibir la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | وسنَّت دول كثيرة، منها اليونان، فعلاً قانوناً يحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
El enfoque gradual es una respuesta pragmática a la urgente necesidad de prohibir la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | وهذا النهج التدريجي هو استجابة عملية للحاجة الملحة إلى حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Las mujeres migrantes son también particularmente vulnerables al tráfico de seres humanos con fines de explotación sexual. | UN | كما أن المهاجرات يتعرضن بوجه خاص للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي. |
Elogió el Plan Integral de Lucha contra la Trata de seres humanos con fines de Explotación Sexual, de 2008. | UN | ونوَّهت بخطة عام 2008 الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي. |
Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل |
Estos niños son especialmente vulnerables a la trata de seres humanos con fines de prostitución y pornografía. | UN | ويتعرض هؤلاء الأطفال بدرجة كبيرة للاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء والمواد الإباحية. |
Tema 158 del programa: Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | البند 158 من جدول الأعمال: الاتفاقية الدولية لمنع نسخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل |
En su inmensa mayoría, los Estados informaron de que habían adoptado medidas para luchar contra la trata de seres humanos con fines de explotación sexual, aunque algunos países también se refirieron a los trabajos forzados y la extirpación de órganos. | UN | وأفادت معظم الدول عن اتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي، رغم تنويه بعض البلدان إلى ممارسة هذا النوع من الاتجار فيها بغرض السخرة ونزع الأعضاء. |
Resulta prácticamente imposible encontrar estadísticas fidedignas sobre la extensión de la trata de seres humanos con fines de explotación sexual comercial. | UN | إن العثور على إحصاءات موثوق بها عن حجم الاتجار بالبشر من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية مستحيل في الواقع. |
El número de investigaciones relacionadas con la trata de seres humanos con fines de explotación sexual en Suiza está aumentando. | UN | والتحقيقات بشأن الاتجار بالبشر لغرض الاستغلال الجنسي آخذة في الازدياد في سويسرا. |
Por ejemplo, se sugirió la posibilidad de adoptar un enfoque gradual, empezando con una convención sobre la prohibición de la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | فمثلا اقتُرحت إمكانية اتباع نهج تدريجي، يبدأ باتفاقية لحظر الاستنساخ البشري لأغراض التكاثر. |
Bajo este aspecto se especificaría el significado de la prohibición de la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | في سياق هذه المسألة، يحدد مفهوم حظر الاستنساخ التناسلي للكائنات البشرية. |
La información disponible sobre la trata de seres humanos con fines de extracción de órganos es incompleta y a menudo no verificada. | UN | 22 - إن المعلومات المتاحة عن الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم غير كاملة ولا يتم التحقق منها في كثير من الأحيان. |
Permitir la clonación de seres humanos con fines de investigación tendría el efecto no deseado de perfeccionar una tecnología que podría utilizarse asimismo para producir bebés clonados. | UN | 45 - والسماح باستنساخ البشر للأغراض البحثية يؤدي إلى النتيجة غير المرغوبة من إتقان التكنولوجيا التي يمكن كذلك أن تستخدم في إنتاج أطفال مستنسخين. |