Su supervisor inmediato en cuestiones administrativas y financieras era el Jefe del Servicio Administrativo de la UNCTAD. | UN | وكان المشرف عليه بصفة مباشرة، فيما يتصل بالمسائل اﻹدارية والمالية، رئيس الدائرة اﻹدارية باﻷونكتاد. |
El Servicio Administrativo de la UNCTAD no exigía ninguna otra comprobación. | UN | ولم تكن الدائرة اﻹدارية لﻷونكتاد تفرض أي مراجعة أخرى. |
El Jefe del Servicio Administrativo quedó tan conmovido que también se echó a llorar. | UN | وقد تأثر رئيس الدائرة اﻹدارية بذلك إلى حد أنه قد بدأ في البكاء هو أيضا. |
Esta Junta estaba presidida por el Sr. Bandula Kulatunga, un alto funcionario jubilado del Servicio Administrativo de Sri Lanka. | UN | وترأس هيئة التحقيق هذه السيد باندولا كولاتونغا، وهو مسؤول كبير متقاعد من جهاز الخدمة الإدارية في سري لانكا. |
La coordinación del ejercicio se asignó al Jefe del Servicio Administrativo. | UN | فقد عُهد بعملية التنسيق إلى رئيس دائرة الشؤون اﻹدارية. |
Los costos indirectos son las partidas de gastos del presupuesto que no se pueden vincular directamente a ningún programa sustantivo o Servicio Administrativo de la Organización. | UN | والتكاليف غير المباشرة هي البنود المتعلقة بالتكلفة من بنود الميزانية والتي لا يمكن ربطها مباشرة بأي برنامج فني أو دائرة إدارية للمنظمة. |
En aquella ocasión, se limitó a responder que en lo sucesivo el Servicio Administrativo sería más diligente en su contabilidad. | UN | وفي هذه المناسبة، رد ببساطة بأن الدائرة اﻹدارية ستكون أكثر اتقانا في أعمالها المحاسبية. |
También es evidente que los 59 casos de fraude perpetrados por el Oficial Administrativo Superior entraban absolutamente en la esfera de competencia del Servicio Administrativo. | UN | ومن الواضح كذلك أن حالات الاحتيال اﻟ ٥٩ التي ارتكبها الموظف اﻹداري اﻷقدم تدخل برمتها في نطاق مراقبة الدائرة اﻹدارية. |
Al mismo tiempo, se propone fortalecer la capacidad del Servicio Administrativo de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena mediante la incorporación de un puesto del cuadro orgánico. | UN | وفي الوقت نفسه، من المقترح تعزيز قدرة الدائرة اﻹدارية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا عن طريق إضافة وظيفة من الفئة الفنية. |
13.1 El Servicio Administrativo está a cargo de un Jefe, quien rinde cuentas al Secretario General de la UNCTAD por conducto del Secretario General Adjunto. | UN | ١٣-١ يرأس الدائرة اﻹدارية رئيس، يكون مسؤولا أمام اﻷمين العام لﻷونكتاد عن طريق نائب اﻷمين العام. |
No hubo seguimiento alguno para verificar si el Servicio Administrativo de la UNCTAD se había hecho más diligente en su contabilidad, y es evidente que no. | UN | ولم يضطلع بالمتابعة اللازمة لبيان ما إذا كانت الدائرة اﻹدارية لﻷونكتاد قد أصبحت أكثر اتقانا بالفعل في أعمالها المحاسبية، ومن الواضح أنها لم تصبح على هذا النحو. |
Según el Jefe del Servicio Administrativo, a pesar del comportamiento y estado de salud del Oficial Administrativo Superior, no creía que hubiera recibido apoyo de la dirección de la UNCTAD para retirar al Oficial Administrativo Superior la facultad de certificación. | UN | وقد ذكر رئيس الدائرة اﻹدارية أنه لم يكن يرى أن بوسعه أن يتلقى تأييد إدارة اﻷونكتاد لحرمان الموظف اﻹداري اﻷقدم من مركز التصديق، وذلك على الرغم من سلوكه وحالته الصحية. |
En cambio, cuando la Dependencia trata de cuestiones relacionadas con autorizaciones de viajes, dietas, organización de reuniones de expertos y certificación de obligaciones, es evidente que la Dependencia tiene que informar al Jefe del Servicio Administrativo. | UN | ومع هذا، وعند تناول الوحدة ﻷذون المطالبات بالسفر وبدلات اﻹقامة اليومية وتنظيم اجتماعات الخبراء والتصديق على الالتزامات، فإن من الواضح أنها تكون مسؤولة أمام رئيس الدائرة اﻹدارية. |
Por lo que respecta a la supervisión de cualquiera de las solicitudes del Oficial Administrativo Superior para comprometer fondos de la Organización, legítimos o no legítimos, la supervisión correspondía al Jefe del Servicio Administrativo. | UN | وفيما يتصل باﻹشراف على مطالبات أي موظف إداري أقدم بإلزام أموال المنظمة، سواء كانت مطالبات مشروعة أم غير مشروعة، فإن المسؤولية تقع على عاتق رئيس الدائرة اﻹدارية. |
Los investigadores de la OSSI encontraron varios indicios de fraude que el Jefe del Servicio Administrativo podría haber utilizado para retirar la facultad certificadora al Oficial Administrativo Superior. | UN | واكتشف المحققون التابعون لمكتب خدمات المراقبة الداخلية مؤشرات عديدة للاحتيال كان يمكن لرئيس الدائرة اﻹدارية أن يستند اليها في حرمان الموظف اﻹداري اﻷقدم من سلطة التصديق. |
Manifestaron que en varias ocasiones habían tratado de obtener documentación del Jefe del Servicio Administrativo de la UNCTAD y que habían sido tratados con desdén y grosería. | UN | وذكروا أنهم قد حاولوا في مناسبات عديدة التماس الوثائق اللازمة من مكتب رئيس الدائرة اﻹدارية باﻷونكتاد، وأنهم قد عوملوا باحتقار أو بوقاحة. |
En el Servicio Administrativo de la India la proporción de mujeres aumentó del 12,13% en 2006 al 13,93% en 2011. | UN | وارتفعت نسبة النساء في الخدمة الإدارية الهندية من 12.13 في المائة عام 2006 إلى 13.93 في المائة عام 2011. |
Servicio Administrativo | UN | الخدمة الإدارية |
En 2000 había 645 mujeres en el Servicio Administrativo de la India (IAS) y el Cuerpo de Policía de la India (IPS), lo que representaba alrededor del 7,65%, en tanto que en 1987 las mujeres representaban el 5,4%. | UN | وفي عام 2000 كانت هناك 645 امرأة في الخدمة الإدارية الهندية/خدمة الشرطة الهندية، وهو ما يمثِّل حوالي 7.65 في المائة بالمقارنة مع 5.4 في المائة في عام 1987. |
El Servicio Administrativo de Nueva York coordina la administración general de las oficinas de Nueva York y Ginebra en el marco de la delegación convenida de autoridad entre las dos oficinas. | UN | وتنسق دائرة الشؤون اﻹدارية في نيويورك شؤون اﻹدارة العامة لمكتبي نيويورك وجنيف في إطار ما هو متفق عليه بين المكتبين من تفويض للسلطة. |
Los costos indirectos son las partidas de gastos del presupuesto que no se pueden vincular directamente a ningún programa sustantivo o Servicio Administrativo de la Organización. | UN | والتكاليف غير المباشرة هي البنود المتعلقة بالتكلفة من بنود الميزانية والتي لا يمكن ربطها مباشرة بأي برنامج فني أو دائرة إدارية للمنظمة. |
En cuanto a la MIVILUDES, el autor precisa que se trata de un Servicio Administrativo dependiente del Primer Ministro, lo que descarta de por sí cualquier procedimiento contradictorio respecto de la elección de sus investigaciones y los resultados de estas. | UN | وبخصوص البعثة المشتركة بين الوزارات، يوضح صاحب البلاغ أن الأمر يتعلق بدائرة إدارية خاضعة لسلطة رئيس الوزراء، وهو ما يستبعد في حد ذاته أي من تحقيقاتها ونتائج تحرياتها. |
En 1992, fue ascendido a la categoría P–5 y pasó a ocupar el puesto de Oficial Administrativo Superior de la Dependencia de Operaciones del Servicio Administrativo de la UNCTAD. | UN | وفي عام ١٩٩٢، رقي هذا الموظف إلى الرتبة ف - ٥، وعُيﱢن موظفا إداريا أقدم لوحدة العمليات بالدائرة اﻹدارية لﻷونكتاد. |