También se incluye una pequeña dismininución de 700 dólares correspondiente a los servicios de procesamiento de datos del Centro contra el Apartheid. | UN | ويسجل أيضا تحت هذا البند زيادة طفيفة قدرها ٠٠٧ دولار تحت بند خدمات تجهيز البيانات لمركز مناهضة الفصل العنصري. |
v) servicios de procesamiento de textos o alquiler del equipo necesario para la preparación de cartas o informes oficiales; | UN | ' 5` خدمات تجهيز النصوص أو استئجار المعدات اللازمة من أجل إعداد التقارير أو المراسلات الرسمية؛ |
Las economías previstas en concepto de servicios de procesamiento de datos obedecen al aplazamiento de la adquisición de varios programas para bases de datos. | UN | وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات. |
Se mejorarán asimismo los servicios de procesamiento de textos mediante su enlace directo con los servicios de publicación electrónica, así como con el sistema de discos ópticos. | UN | وستجري مواصلة تعزيز خدمات تجهيز النصوص عن طريق ربطها مباشرة بمرافق النشر الالكترونية وبنظام اﻷقراص الضوئية. |
Los servicios de procesamiento de textos están a cargo del Servicio de Traducción de la ONUDI y en el subprograma 3 infra figuran los créditos pertinentes. | UN | أما خدمات تجهيز النصوص فتقدمها دائرة الترجمة التابعة لليونيدو، ويرد الاعتماد المتصل بذلك في البرنامج الفرعي٣ أدناه. |
Los servicios de procesamiento de datos se necesitan para la atención de los contratos de programación existentes. | UN | ويلزم توفير خدمات تجهيز البيانات من أجل مواصلة العقود الحالية المتعلقة بالبرامج الحاسوبية. |
Los servicios de procesamiento de datos se necesitan para la atención de los contratos de programación existentes. | UN | ويلزم توفير خدمات تجهيز البيانات من أجل مواصلة العقود الحالية المتعلقة بالبرامج الحاسوبية. |
Las necesidades superiores de servicios de procesamiento de datos se basan en la experiencia adquirida por la misión. | UN | ويستند الارتفاع في الاحتياجات من خدمات تجهيز البيانات إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة. |
La suma mayor solicitada para los servicios de procesamiento de datos se basa en la experiencia reciente en materia de gastos. | UN | وتستند زيادة الاحتياجات من خدمات تجهيز البيانات إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة. |
Auditoría de los servicios de procesamiento de datos prestados por el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos a la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | مراجعة خدمات تجهيز البيانات التي يقدمها المركز الدولي للحساب الإلكتروني إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
iii) servicios de procesamiento de datos - | UN | ' ٣ ' خدمات تجهيز البيانات |
iii) servicios de procesamiento de datos - | UN | ' ٣ ' خدمات تجهيز البيانات |
iii) servicios de procesamiento de datos - | UN | ' ٣ ' خدمات تجهيز البيانات |
Los servicios de procesamiento de datos incluirán la difusión de la base de información del Departamento en una red local amplia y especialmente el acceso a oficinas locales y desde ellas. | UN | وسوف تشمل خدمات تجهيز البيانات نشر قاعدة المعلومات التابعة للادارة على شبكة واسعة وبصفة خاصة بإتاحة إمكانية الوصول إلى الميدان ومنه. |
iii) servicios de procesamiento de datos - | UN | ' ٣ ' خدمات تجهيز البيانات |
iii) servicios de procesamiento de datos - | UN | ' ٣ ' خدمات تجهيز البيانات |
iii) servicios de procesamiento de datos - | UN | ' ٣ ' خدمات تجهيز البيانات |
iii) servicios de procesamiento de datos 4 300 | UN | ' ٣ ' خدمات تجهيز البيانات ٣٠٠ ٤ |
iii) servicios de procesamiento de datos 20 000 | UN | `٣` خدمات تجهيز البيانات ٠٠٠ ٢٠ |
Además, se necesitaron recursos adicionales para los servicios de comidas de un campamento de tránsito para 200 personas, tratamiento y servicios médicos, servicios de procesamiento de datos y comisiones bancarias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعين توفير موارد إضافية لتغطية تكاليف خدمات توفير الطعام لمخيم عبور يأوي 200 شخص، وتكاليف العلاج والخدمات الطبية، وخدمات تجهيز البيانات ورسوم المصارف. |
En 1992 se introdujo la transmisión digital de datos entre los servicios de procesamiento de Textos y la Sección de Reproducción. | UN | واعتُمد، في عام ١٩٩٢، النقل الرقمي للبيانات بين دوائر تجهيز النصوص وقسم النسخ. |
Conjuntamente con el PNUD, ampliar sus medidas para contingencias a fin de asegurar que pueda seguir proporcionando servicios de procesamiento de información en caso de que los recursos principales no estén disponibles por un período significativo. | UN | القيام، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، بتوسيع نطاق تدابير الطوارئ الخاصة بالمكتب بغية كفالة إمكانية مواصلة توفير قدرات تجهيز نظم المعلومات في حالة عدم توفر التسهيلات الرئيسية خلال فترة طويلة من الزمن. |
A.27E.7 La suma de 283.900 dólares, que refleja un aumento de 73.700 dólares, se destinará a servicios de procesamiento de datos. | UN | ألف-27 هاء-7 تتصل الموارد البالغة 900 283 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 700 73 دولار، بخدمات تجهيز البيانات. |
La aplicación constante de la nueva tecnología en los servicios de procesamiento de documentos ha hecho posible proponer la eliminación o redistribución de 13 puestos de las dependencias de procesamiento de textos de Nueva York y 6 de las de Ginebra. | UN | وقد أتاح التطبيق المستمر للتكنولوجيات الجديدة على خدمات تجهيز الوثائق تنفيذ ما كان مقترحا من إلغاء أو نقل ١٣ وظيفة من وحدات تجهيز النصوص في نيويورك و ٦ وظائف في جنيف. |
4.1.1 El Gobierno de la República de Sudán del Sur deberá pagar al Gobierno de la República del Sudán una tasa de procesamiento de un dólar de los Estados Unidos con sesenta centavos por barril (1,60 dólares/barril) por los servicios de procesamiento de los volúmenes de petróleo que le corresponden en la planta de procesamiento de la GNPOC. | UN | 4-1-1 تدفع حكومة جنوب السودان لحكومة السودان رسم معالجة قدره دولار وستون سنتا (1.60) من دولارات الولايات المتحدة للبرميل الواحد عن كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان مقابل خدمات المعالجة في مرافق المعالجة التابعة لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول. |