"sexual y la trata" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنسي والاتجار
        
    • الجنسية والاتجار
        
    • جنسياً والاتجار بهم
        
    • الجنسي للأطفال والاتجار بهم
        
    • الجنس والاتجار
        
    • الجنسية واﻻتجار الجنسي
        
    • الجنسي واﻹتجار
        
    • بالجنس والاتجار
        
    Asimismo, garantiza expresamente el derecho de la mujer sobre su cuerpo y prevé su protección contra la violencia, el acoso sexual, el abuso sexual y la trata de personas. UN ويكفل التعديل بوضوح حق المرأة في جسدها ويوفر الحماية من العنف والتحرش الجنسي والاعتداء الجنسي والاتجار.
    El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. UN وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات.
    El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. UN وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات.
    La Asamblea Nacional examina actualmente diversas infracciones y delitos como el acoso sexual y la trata de niños, que no existían anteriormente, con miras a introducir disposiciones pertinentes en el Código Penal. UN وتجري مناقشة عدة مخالفات مثل المضايقات الجنسية والاتجار بالأطفال لم تكن موجودة في السابق، في الجمعية الوطنية بغرض إدراجها في قانون العقوبات الغابوني.
    La explotación sexual y la trata con fines de explotación sexual se tipifican como delitos en el Código Penal. UN الاستغلال الجنسي والاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي يوصفان في قانون العقوبات بأنهما جريمتان.
    A menudo, tras una crisis aumentan la explotación sexual y la trata de seres humanos. UN إن الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر غالبا ما يتزايدان عقب الأزمات.
    Se ha puesto en marcha una iniciativa cívica consistente en promover la adopción de un plan nacional de lucha contra la explotación sexual y la trata de jóvenes, que se presentará en breve a los diputados de la Asamblea Nacional. UN واتخذت مبادرة مدنية لاعتماد خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالشباب، وستعرض قريبا على نواب الجمعية الوطنية.
    La policía hacía controles frecuentes, detectaba violaciones y adoptaba medidas contra la violencia sexual y la trata. UN وتقوم الشرطة بعمليات مراقبة متكررة، وتكتشف الانتهاكات وتتخذ إجراءات ضد ممارسي العنف الجنسي والاتجار.
    La policía hacía controles frecuentes, detectaba violaciones y adoptaba medidas contra la violencia sexual y la trata. UN وتقوم الشرطة بعمليات مراقبة متكررة، وتكتشف الانتهاكات وتتخذ إجراءات ضد ممارسي العنف الجنسي والاتجار.
    Medidas de prevención de la prostitución forzada, la explotación sexual y la trata de mujeres UN فيما يتعلق بمنع البغاء بالإكراه والاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء
    Se consideraba que la raza y la etnia afectaban a la vulnerabilidad en lo concerniente a la explotación sexual y la trata de seres humanos. UN واعتبر العرق والإثنية من الأمور التي تؤثر على التعرض للاستغلال الجنسي والاتجار.
    Existían otros indicadores que se podían agregar para medir la eliminación de la explotación sexual y la trata de personas. UN فهناك مؤشرات أخرى متاحة يمكن إضافتها لتقييم درجة القضاء على الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر.
    Las epidemias de la esclavitud sexual y la trata de personas persisten en todo el mundo y tienen consecuencias devastadoras para las víctimas y sus familias. UN وما زال وباء الاسترقاق الجنسي والاتجار بالبشر موجودا على نطاق العالم، وتتولد عنه آثار مدمرة على الضحايا وأسرهم.
    Expresó su preocupación por la discriminación, en particular por motivos de raza, la explotación sexual y la trata de personas. UN وأثارت بوتسوانا شواغل بشأن التمييز، ولا سيما القائم منه على أساس العرق والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    Reafirmando que la violencia sexual y la trata de mujeres y niñas con objeto de explotación económica, explotación sexual por medio de la prostitución y otras formas de explotación sexual y formas contemporáneas de esclavitud son graves violaciones de los derechos humanos, UN وإذ تؤكد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الاقتصادي، واستغلال الجنس عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان،
    Fenómenos como la explotación sexual y la trata de mujeres amenazaban también la seguridad de la mujer. UN والاستغلال الجنسي والاتجار في النساء وما الى ذلك من الظواهر يهدد سلامة المرأة أيضا .
    Las leyes vigentes de Myanmar que condenan la explotación sexual y la trata y venta de niños a través de las fronteras o entre países con fines sexuales son las siguientes: UN والقوانين القائمة في ميانمار التي تحظر الاستغلال الجنسي والاتجار باﻷطفال وبيعهم عبر الحدود، أو داخل البلدان ﻷغراض الجنس هي كما يلي:
    Aunque la legislación nacional no penaliza el fomento de la prostitución ni la trata de personas, el turismo sexual y la trata de mujeres están aumentando, al tiempo que causa preocupación la práctica de la prostitución por parte de menores. UN وبالرغم من أن التشريعات الوطنية تُجَرِّم تشجيع البغاء والاتجار بالأشخاص، فإن السياحة الجنسية والاتجار بالنساء في ازدياد، كما أن استغلال القصر في البغاء أمر يدعو إلى القلق أيضا.
    Es sumamente importante que se aplique el Plan Quinquenal contra la Explotación sexual y la trata de Niños, adoptado por el Consejo de Ministros en abril de 2000. UN ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    A menudo se centran en la explotación sexual y la trata de niños. UN وهي كثيرا ما تركز على الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    La presencia de soldados, guerrilleros y traficantes de drogas también ha conllevado actos de violencia y acoso contra las mujeres, así como la explotación sexual y la trata de personas. UN وأدى أيضاً وجود الجنود ورجال حرب العصابات وتجار المخدرات إلى تعرض النساء للعنف وللتحرش، بالإضافة إلى تعرضهن للاستغلال في الجنس والاتجار بهن.
    La representante observó que desde la presentación de su informe anterior se habían hecho grandes esfuerzos por abordar la explotación sexual y la trata de mujeres y niños. UN ٩١٢ - ولاحظت الممثلة أنه منذ تقديم تقريرها السابق بُذلت جهود ملحوظة للتطرق إلى موضوع الاستغلال الجنسي واﻹتجار بالنساء واﻷطفال.
    Están generalizadas además la trata sexual y la trata de menores. UN وينتشر هناك أيضا الاتجار بالجنس والاتجار بالأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus