Asimismo, garantiza expresamente el derecho de la mujer sobre su cuerpo y prevé su protección contra la violencia, el acoso sexual, el abuso sexual y la trata de personas. | UN | ويكفل التعديل بوضوح حق المرأة في جسدها ويوفر الحماية من العنف والتحرش الجنسي والاعتداء الجنسي والاتجار. |
El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. | UN | وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات. |
El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. | UN | وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات. |
La Asamblea Nacional examina actualmente diversas infracciones y delitos como el acoso sexual y la trata de niños, que no existían anteriormente, con miras a introducir disposiciones pertinentes en el Código Penal. | UN | وتجري مناقشة عدة مخالفات مثل المضايقات الجنسية والاتجار بالأطفال لم تكن موجودة في السابق، في الجمعية الوطنية بغرض إدراجها في قانون العقوبات الغابوني. |
La explotación sexual y la trata con fines de explotación sexual se tipifican como delitos en el Código Penal. | UN | الاستغلال الجنسي والاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي يوصفان في قانون العقوبات بأنهما جريمتان. |
A menudo, tras una crisis aumentan la explotación sexual y la trata de seres humanos. | UN | إن الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر غالبا ما يتزايدان عقب الأزمات. |
Se ha puesto en marcha una iniciativa cívica consistente en promover la adopción de un plan nacional de lucha contra la explotación sexual y la trata de jóvenes, que se presentará en breve a los diputados de la Asamblea Nacional. | UN | واتخذت مبادرة مدنية لاعتماد خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالشباب، وستعرض قريبا على نواب الجمعية الوطنية. |
La policía hacía controles frecuentes, detectaba violaciones y adoptaba medidas contra la violencia sexual y la trata. | UN | وتقوم الشرطة بعمليات مراقبة متكررة، وتكتشف الانتهاكات وتتخذ إجراءات ضد ممارسي العنف الجنسي والاتجار. |
La policía hacía controles frecuentes, detectaba violaciones y adoptaba medidas contra la violencia sexual y la trata. | UN | وتقوم الشرطة بعمليات مراقبة متكررة، وتكتشف الانتهاكات وتتخذ إجراءات ضد ممارسي العنف الجنسي والاتجار. |
Medidas de prevención de la prostitución forzada, la explotación sexual y la trata de mujeres | UN | فيما يتعلق بمنع البغاء بالإكراه والاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء |
Se consideraba que la raza y la etnia afectaban a la vulnerabilidad en lo concerniente a la explotación sexual y la trata de seres humanos. | UN | واعتبر العرق والإثنية من الأمور التي تؤثر على التعرض للاستغلال الجنسي والاتجار. |
Existían otros indicadores que se podían agregar para medir la eliminación de la explotación sexual y la trata de personas. | UN | فهناك مؤشرات أخرى متاحة يمكن إضافتها لتقييم درجة القضاء على الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر. |
Las epidemias de la esclavitud sexual y la trata de personas persisten en todo el mundo y tienen consecuencias devastadoras para las víctimas y sus familias. | UN | وما زال وباء الاسترقاق الجنسي والاتجار بالبشر موجودا على نطاق العالم، وتتولد عنه آثار مدمرة على الضحايا وأسرهم. |
Expresó su preocupación por la discriminación, en particular por motivos de raza, la explotación sexual y la trata de personas. | UN | وأثارت بوتسوانا شواغل بشأن التمييز، ولا سيما القائم منه على أساس العرق والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص. |
Reafirmando que la violencia sexual y la trata de mujeres y niñas con objeto de explotación económica, explotación sexual por medio de la prostitución y otras formas de explotación sexual y formas contemporáneas de esclavitud son graves violaciones de los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الاقتصادي، واستغلال الجنس عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، |
Fenómenos como la explotación sexual y la trata de mujeres amenazaban también la seguridad de la mujer. | UN | والاستغلال الجنسي والاتجار في النساء وما الى ذلك من الظواهر يهدد سلامة المرأة أيضا . |
Las leyes vigentes de Myanmar que condenan la explotación sexual y la trata y venta de niños a través de las fronteras o entre países con fines sexuales son las siguientes: | UN | والقوانين القائمة في ميانمار التي تحظر الاستغلال الجنسي والاتجار باﻷطفال وبيعهم عبر الحدود، أو داخل البلدان ﻷغراض الجنس هي كما يلي: |
Aunque la legislación nacional no penaliza el fomento de la prostitución ni la trata de personas, el turismo sexual y la trata de mujeres están aumentando, al tiempo que causa preocupación la práctica de la prostitución por parte de menores. | UN | وبالرغم من أن التشريعات الوطنية تُجَرِّم تشجيع البغاء والاتجار بالأشخاص، فإن السياحة الجنسية والاتجار بالنساء في ازدياد، كما أن استغلال القصر في البغاء أمر يدعو إلى القلق أيضا. |
Es sumamente importante que se aplique el Plan Quinquenal contra la Explotación sexual y la trata de Niños, adoptado por el Consejo de Ministros en abril de 2000. | UN | ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000. |
A menudo se centran en la explotación sexual y la trata de niños. | UN | وهي كثيرا ما تركز على الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم. |
La presencia de soldados, guerrilleros y traficantes de drogas también ha conllevado actos de violencia y acoso contra las mujeres, así como la explotación sexual y la trata de personas. | UN | وأدى أيضاً وجود الجنود ورجال حرب العصابات وتجار المخدرات إلى تعرض النساء للعنف وللتحرش، بالإضافة إلى تعرضهن للاستغلال في الجنس والاتجار بهن. |
La representante observó que desde la presentación de su informe anterior se habían hecho grandes esfuerzos por abordar la explotación sexual y la trata de mujeres y niños. | UN | ٩١٢ - ولاحظت الممثلة أنه منذ تقديم تقريرها السابق بُذلت جهود ملحوظة للتطرق إلى موضوع الاستغلال الجنسي واﻹتجار بالنساء واﻷطفال. |
Están generalizadas además la trata sexual y la trata de menores. | UN | وينتشر هناك أيضا الاتجار بالجنس والاتجار بالأطفال. |