"si acaso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة
        
    • تحسباً
        
    • للإحتياط
        
    • للاحتياط
        
    • تحسبا
        
    • تحسّباً
        
    • تحسبًا
        
    • إذا كان أي شيء
        
    • تحسّبًا
        
    • للضرورة
        
    • باب الإحتياط
        
    • باب الاحتياط
        
    • احتياطاً
        
    • للطوارئ
        
    • للأحتياط
        
    Toma. Archiva esto, por si acaso. Puede que vuelva o puede que no. Open Subtitles قومى بتسجيل ذلك فى حالة انه ربما يأتى وربما لا يأتى
    He visto la pizarra. Sé lo que está pasando. Es por si acaso. Open Subtitles بإمكاني رؤية لوحة النتائج أنا أعلم ماذا يجري ، في حالة
    Pero por si acaso, hay un pañal debajo de sus trajes presurizados. Open Subtitles ولكن في حالة الطوارئ ، هناك حفاظ تحت بدلات الضغط
    Obviamente. Mi novio me espera en el coche, por si acaso quiere matarme. Open Subtitles يجب ان أخبرك أن صديقى ينتظر فى السيارة تحسباً لأن تقتلنى
    Revisen la vía y traigan una bolsa de electrolitos, por si acaso. Open Subtitles تحققوا من دخول السائل بالوريد واجلبوا لي كيس كهْرل للإحتياط.
    Tenemos confidencialidad abogado-cliente y comprobé la sala de observación, por si acaso. Open Subtitles لدينا خصوصيّة مُحامٍ ومُوكّل، ولقد تحققتُ من غرفة المُراقبة للاحتياط.
    No estamos autorizados a usar armas de fuego. Olvídense de esa orden. Por si acaso. Open Subtitles نحن لم نخول لاستعمال القوة القاتلة أريدك أن تسانديني في حالة حدوث شيء
    He estado haciendolo ultimamente, Cada vez que voy a salir solo por si acaso. Open Subtitles مؤخراً ، علي فعل ذلك كل مرة أخرج فيها .في حالة إن
    Quiero que mantenga a algunos de sus hombres aquí, por si acaso, y, notifique a las autoridades portuarias. Open Subtitles أبق بعض الرجال هنا احتياطاً أعلم جميع من في الماء السلطات البحرية في حالة تأهب
    Por si acaso... cree que ni siquiera sé quiénes son los amigos de mi hijo. Open Subtitles فقط في حالة أنك تظن أني حتى لا أعرف من همّ أصدقاء إبني
    Vale, pero por si acaso, no sé si pueda soportar ver su cara. Open Subtitles و لكن فقط في حالة أذا كان هو أنا لا أستطيع
    Me puedes dejar el mensaje en el correo de voz por si acaso no respondo. Open Subtitles يمكنك أن تدع رسالة على جهاز الرد خاصتي في حالة أنني لم اجيب
    Deberías ser la Ellie encantador por si acaso hay alguien importante cerca. Open Subtitles ايلي الساحرة فقط في حالة هناك أي شخص مهم بالجوار
    Por si acaso, le entretendré hasta que sea momento de apearnos. Open Subtitles تحسباً للظروف سأبقيه برفقتى حتى موعد المغادره
    Por si acaso, nunca se sabe. Open Subtitles اللاهوتيّة، تحسباً للحوادث فحسب أنت لن تعرف أبداً
    No lo creo, pero mejor nos desviamos por si acaso. Open Subtitles لا أعرف، لا أظن ذلك، يجدر بنا الخروج من الطريق تحسباً.
    No quería dejar la carpa de contención improvisada desatendida, por si acaso. Open Subtitles لم يرد المغادرة الإحتواء المؤقت للحقيبة بدون مراقبة فقط للإحتياط
    Deberíamos poner reglas, por si acaso. Open Subtitles للاحتياط فى هذه الحاله، يجب أن يكون عندنا بعض القواعد الإجرائية.
    Bueno, querrías estacionar a cierta distancia del lugar por si acaso alguien ve el auto y viene a ver qué estás haciendo. Open Subtitles حسنا,سترغب بأن تركن على بعد كاف من مكان الرمي تحسبا لرؤية أحدهم لسيارتك و أتى لرؤية ما الذي تفعله
    Cuando el pistolero ha sido disparado el compañero siempre se queda a su lado por si acaso regresa el malo y se queda allí hasta que el pistolero se recupere Open Subtitles عندما يصاب راعي البقر فإن صديقه يظلّ بجانبه تحسّباً لعودة الرجل السئ وهناك يظلّ حتى يعالج راعي البقر
    se emborrachara de poder. No quisieron llamarlo Rey por si acaso le daba a él o a su sucesor ideas. TED أن يصبح مدمنًا للسلطة. كانوا لا يريدون أن يدعوه الملك تحسبًا من أن يعطيه ذلك أفكاراً أو لمن سوف يخلفه.
    si acaso, fue un suicidio. Open Subtitles إذا كان أي شيء ، ان التفجير كان انتحاريا.
    Uno hace lo que puede con la evacuación médica , pero estoy a empezar el interrogatorio por si acaso. Open Subtitles إفعل ما تستطيع فعله حيال الطائرة ولكني تحسّبًا سأبدأ بإستجوابه
    Tómelo solo por si acaso Open Subtitles و سنكون في المنزل خلال 20 ثانية خذيه للضرورة فقط
    Quizá sea buena idea preparar el dormitorio de los invitados, por si acaso. Open Subtitles قد تكون فكرة جيدة لتجهيز غرفة النوم الإحتياطية من باب الإحتياط
    Eso no quita que lo prepare todo, por si acaso... Open Subtitles ذلك لا يمنعني من ترتيب كل شيء من باب الاحتياط
    La decapitación podría funcionar, así que tenemos una guillotina, sólo por si acaso. Open Subtitles قطع الرأس و الأعناق أيضاً مهم لذلك قمنا بطلب مقصلة، للطوارئ
    Por si acaso lo traen aquí una maldita vez más. - Por si acaso. Open Subtitles فقط للأحتياط أذا ما قاموا بالنيل منه مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus