"si estuviéramos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لو كنا في
        
    • إذا كنا في
        
    • فلو كنّا في
        
    • إن كنّا في
        
    • إن كنا في
        
    • لو كنا فى
        
    Vaya, Si estuviéramos en un reformatorio obtendríamos otro tipo de comida. Open Subtitles يا إلهي ، لو كنا في مدرسة إصلاحية ما وجدنا عصيدة ليلة عيد الميلاد
    Si estuviéramos en la época romana, yo viviría en roma. ¿Donde más? Open Subtitles لو كنا في الزمن الإغريقي لأخترت الحياة في روما
    Si estuviéramos en la ciudad, me gustaría vivir en la cima. Open Subtitles لو كنا في المدينة لوددت أن أعيش في أعلى قمة
    Esto no hubiera sido un problema Si estuviéramos en la parte más profunda del lago. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يكون مشكلة إذا كنا في أعمق جزء من البحيرة
    O sea, Si estuviéramos en otro lugar, donde sea fuera de la casa de tu padre, ya sabes, podríamos estar... Open Subtitles فلو كنّا في أيّ مكان آخر، أي مكان .... بعيد عن والدك فكنا
    Como Si estuviéramos en su puto jacuzzi. Open Subtitles لا يهمني إن كنّا في جاكوزيك اللعين.
    Pero... pero... pero, Si estuviéramos en un universo paralelo donde no lo estuviese? Open Subtitles لكن, لكن ماذا إن كنا في عالم بديل حيث لم أكن؟
    Si estuviéramos en la feria, habría ganado para ti una jirafa de peluche. Open Subtitles لو كنا في السيرك، كنت سأربح و أعطيك لعبة زرافة
    Esto no sería extraño Si estuviéramos en el gimnasio. Open Subtitles هذا لن يكون غريباً لو كنا في النادي الرياضي
    Y apuesto a que Si estuviéramos en la iglesia, me darían un gran: ¡Amén! Open Subtitles أراهن لو كنا في كنيسة الآن لسمعنا آمين بصوت عالي
    Bueno, no es como Si estuviéramos en peligro de... - encontrar algo. Open Subtitles حسنًا، ليس الأمر كما لو كنا في خطر من حصولنا على شيء.
    No actues como Si estuviéramos en el mismo lado. Open Subtitles لا تتصرف كما لو كنا في نفس الجانب بشأن هذا
    Si estuviéramos en el agua, sería lógico alarmarse. Open Subtitles لو كنا في الماء، لكان هناك ما يوجب القلق.
    Si estuviéramos en casa tendríamos la galería llena, una transmisión vía web. Open Subtitles لو كنا في موطننا لحصلنا على منصة مشاهدة ممتلئة، وبث مباشر
    Si estuviéramos en otro siglo, podría follarte hasta que tú... Open Subtitles ..لو كنا في الزمن القديم يمكنني اغتصابكِ حتى
    Bueno, Si estuviéramos en las profundidades de la selva del Congo, propondría Shigellosis, virus Marburg, hasta ebola, pero Pittsburgh no tiene la misma gama exótica. Open Subtitles ،حسناً، لو كنا في عمق غابت الكونغو الممطرة إفترض وجود بكتيريا الشيغيلات وفيروس ماربورغ، وحتى الأيبولا ولكن بيتسبرغ لا تملك نفس الألواح الغريبة
    Si estuviéramos en guerra, te hubiera hecho azotar. Open Subtitles لو كنا في زمن الحرب لكنت أمرت بجلدك.
    ¿Ganaríamos algunos segundos... Si estuviéramos en la parte trasera del tren, verdad? Open Subtitles ويمكننا شراء أنفسنا بضع ثوان أخرى إذا كنا في الجزء الخلفي من القطار، أليس كذلك؟
    Si estuviéramos en una venta de joyas chapadas en cobre, te dejaría tomar el mando. Open Subtitles إذا كنا في محل مجوهرات مطلية بالنحاس، سأدعك تتولين الأمر.
    O sea, Si estuviéramos en otro lugar, donde sea fuera de la casa de tu padre, ya sabes, podríamos estar... Open Subtitles فلو كنّا في أيّ مكان آخر، أي مكان بعيد عن والدك فكنا...
    Tú estarías igual de emocionado Si estuviéramos en... Open Subtitles بربّك، ستكون متحمساً بالقدر نفسه إن كنّا في...
    Sabes, Si estuviéramos en mi casa te hubiera hecho chilaquiles para desayunar en la cama. Open Subtitles أتدري؟ إن كنا في منزلي لكنت أعد لك طبق (تشيلاكيلاس) للفطور.. في الفراش
    Si estuviéramos en la India se terminaría con el juego de las sillas musicales y unos bocadillos. Open Subtitles ..لو كنا فى الهند لكنا قمنا بلعبة الكراسى الموسيقى والوجبات الخفيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus