No obstante, no está claro si se le mantuvo detenido o si fue efectivamente condenado a pena de prisión. | UN | بيد أنه لم يتضح ما إذا كان محتجزا فقط أو كان ينفذ عقوبة صادرة عليه بالسجن. |
Pasaste a significar tanto para nosotros que ahora no importa si fue verdad. | Open Subtitles | إنك تعني لنا الكثير الآن فلا يهم إذا كان هذا صحيحا |
Trinidad es un monstruo. si fue él quien hirió a tu hermana necesitas matarlo. | Open Subtitles | قاتل الثالوث وحش، إن كان هو من آذى أختكَ فسيتعيّن عليكَ قتله |
He investigado para ver si fue uno de los buenos o de los malos. | Open Subtitles | لقد أجريت بحثا صغيرا لأرى إن كان من الأولاد الجيدين او السيئين |
¿Y si fue causada neurofibromatosis tipo II y no por la meningitis? | Open Subtitles | ماذا لو كان سببه السرطان بدلاً من التهاب سحايا الطفولة؟ |
Y no sé si fue por el café fuerte o por las palabras fuertes... pero esa noche ni siquiera mis pies pudieron dormir. | Open Subtitles | ولم اعلم إن كانت الإسبريسو القوية ام الكلمات القوية ولكن على اي حال, حتى قدمي لم تستطع النوم بتلك الليلة |
- Bueno, aquí hay un montón de dinero, así que si fue asesinada aquí, definitivamente no fue un robo. | Open Subtitles | حسنا، هناك الكثير من النقد هنا، حتى لو كانت قتل هنا، كان بالتأكيد ليست عملية سطو. |
No se si fue la cerveza o el hecho de estar aguantando su bola. | Open Subtitles | لا أعلم اذا كان بسبب البيره , ام بسبب انني احمل كرته |
- ¿Sabe si fue una explosión o fue el edificio que se caía? | Open Subtitles | هل تعرف إذا كان إنفجار أم إذا كان أنهيار مبنى ؟ |
si fue su exhalación final la sangre debe de ser de la persona que estaba con ella cuando murió. | Open Subtitles | إذا كان آخر زفير لها إذن فالدمّ يعود للشخص الذي كان معها قبل أنْ تموت أجل |
Siguen tratando de decidir si fue un error técnico, o enemigos en el espacio. | Open Subtitles | مازالوا يحاولون تحديد ما إذا كان خطأ تقني أو أعداؤنا في الفضاء |
si fue por la causa de la guerra, jefe, tenía que hacerlo. | Open Subtitles | إن كان للمجهود الحربي أيها الرئيس فكان ينبغي منك ذلك. |
¿Es eso cierto? Nathaniel Kahn: si fue así, fue un tipo muy afortunado. | TED | نثانيال خان: إن كان ذلك صحيحا فهو رجل محظوظ جداً. |
si fue un incendio provocado, encontraron Ia forma de ocultarlo. | Open Subtitles | حسناً، إن كان هذا بفعل شخص فقد وجد طريقة لإخفاء الجريمة |
Bueno , incluso si fue accidental estaríamos tratando con alguien que arrojó su cuerpo a una bañera de agua caliente en vez de llamar al 911. | Open Subtitles | حتى لو كان غير مقصود، ما زلنا نتعامل مع شخص ملقاة جسدها في حوض استحمام بالماء الساخن بدلا من استدعاء 91 1. |
si fue un accidente, usarían una construcción diferente. | TED | لو كان الأمر حادثًا، ستستخدم بنية مختلفة. |
Necesito saber si fue un incidente aislado o si el FBI se mete con mi trabajo porque hay otra amenaza mayor. | Open Subtitles | الان أريد ان أعرف إن كانت هذه عملية منعزلة, أم إن تدخل المباحث الفدرالية هو نتيجة تهديد أكبر. |
No sabes si fue prudencia o miedo. | Open Subtitles | مخاوفنا تجعل منا خونة أنت لا تعرفين إن كانت حكمته أو خوفه |
Dijeron que si fue usado para cometer un crimen se convierte en propiedad del estado. | Open Subtitles | قالوا إنها لو كانت استخدمت في ارتكاب جريمة، فإنها تصبح ملكية للحكومة. |
Sí, si intentas averiguar si fue asesinado. | Open Subtitles | نعم، انها تعني ما اذا كان قد قتل غدرا ام لا |
si fue la persona que tomó esta foto, entonces era un amigo. | Open Subtitles | ان كان هو الشخص الذي التقط هذه الصورة فهو صديق |
si fue asesinada, es posible que la investigación fuera poco diligente. | Open Subtitles | اذا كانت قد قتلت,وهذا معقول كان هنالك اهمال في التحقيق |
si fue reclutado, sólo puede librarse pagando 300 dólares. | Open Subtitles | ومن يملك 300 دولار بحق الجحيم إذا تم اختيارك فالحل الوحيد لعدم انضمامك للجيش |
¿Es más legal o menos repugnante si fue autorizado desde el más alto nivel? | Open Subtitles | أهو أكثر قانونية أو أقل شناعة إن تم تصريح ذلك من قبل القيادات العليا؟ |
5.5 La autora reitera que si la obligaran a regresar a Sri Lanka, las autoridades danesas estarían vulnerando el artículo 3, párrafo 1, de la Convención, ya que estaría en peligro de ser sometida a tortura, así como el artículo 3, párrafo 2, de la Convención, puesto que las autoridades no investigaron si fue realmente sometida a tortura. | UN | 5-5 وتؤكد صاحبة الشكوى أن السلطات الدانمركية سوف تنتهك الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية إن هي أرغمتها على العودة إلى سري لانكا لأنها ستتعرض للتعذيب، والفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية لأن السلطات لم تحقق فيما إذا كانت قد عذبت أم لا. |
¿A quién le importa si fue un cableado defectuoso o un cigarrillo o la mafia? | Open Subtitles | من يهتم إذا كانت غلطة من سواء كانت بسبب الأسلاك أو التدخين أو بسبب الهمج |
Pero si fue forzada a sacar el dinero, ¿Por que está sola? | Open Subtitles | لكن لو انها إجبرت على إخراج المال، لماذا هي وحدها؟ |
Así que si fue alguien, estamos buscando a un hombre muy fuerte. | Open Subtitles | بالتالي إذا ما كان شخص ما فنحن نبحث عن رجل قوي جداً |
No se si fue una obra. Cantamos una sola cancion. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إذا كَانَ إنتاج انها كَانتْ أغنية واحدة فقط |