"si la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إذا كانت اللجنة
        
    • وإذا رأت اللجنة
        
    • وإذا كانت اللجنة
        
    • إذا كانت لجنة
        
    • إذا كانت الهيئة
        
    • إن كانت اللجنة
        
    • وإذا قررت اللجنة
        
    • لو كانت اللجنة
        
    • إذا كان للجنة
        
    • إذا كان على اللجنة
        
    • اذا كانت اللجنة
        
    • لو أن اللجنة
        
    • ويجوز للمؤتمر
        
    • فإذا كانت اللجنة
        
    • إذا أريد للجنة
        
    Se sigue debatiendo la cuestión con la Oficina de Servicios de Conferencias para ver si la Comisión puede reemprender su programa de trabajo inicial. UN ولا تزال المسألة قيد المناقشة مع مكتب خدمات المؤتمرات لمعرفة ما إذا كانت اللجنة تستطيع العودة الى برنامج عملها اﻷصلي.
    Pregunta si la Comisión está ya en condiciones de tomar nota de los informes, respecto de los cuales no se ha tomado todavía ninguna decisión. UN وتساءل فيما إذا كانت اللجنة في وضع يخولها حاليا بأن تأخذ علما بالتقارير، والتي لم يتخذ بشأنها أي إجراء حتى اﻵن.
    Desea saber si la Comisión Consultiva comparte la opinión de su delegación en el sentido de que el informe no es suficientemente amplio. UN وأضاف أنه مهتم بمعرفة ما إذا كانت اللجنة الاستشارية تشارك وفده الرأي بأن التقرير لم يكن شاملا على النحو الكافي.
    si la Comisión considera que la queja está justificada, adoptará la determinación apropiada. UN وإذا رأت اللجنة أن الشكوى مُدعمة بأدلة، فإنها تتخذ قراراً مناسباً.
    si la Comisión necesita la documentación debe poder solicitarla. UN وإذا كانت اللجنة تحتاج الى الوثائق فينبغي عليها أن تطلبها.
    Otra cuestión que había que decidir era si la Comisión iba a codificar los actos unilaterales exclusivamente o también el comportamiento de los Estados. UN ومن المسائل الأخرى التي يتعين البت فيها ما إذا كانت اللجنة ستقوم بتدوين الأفعال الانفرادية وحدِها أم سلوك الدول كذلك.
    Pregunta si la Comisión desea aplazar el examen del proyecto de resolución hasta que se hayan celebrado consultas oficiosas. UN وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى حين عقد مشاورات غير رسمية.
    Pregunta si la Comisión desea aplazar el examen del proyecto de resolución hasta que se hayan celebrado consultas oficiosas. UN وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى حين عقد مشاورات غير رسمية.
    Pregunta también si la Comisión Consultiva ha sido informada alguna vez sobre la situación. UN وسأل أيضا عما إذا كانت اللجنة الاستشارية قد أحيطت علما قبل بهذه الحالة.
    El orador se pregunta si la Comisión examinará esta cuestión, ya que la delegación de Marruecos desea hacer una declaración a ese respecto. UN وقال إنه يود أن يسأل عما إذا كانت اللجنة ستنظر في هذه المسألة حيث أن الوفد المغربي يرغب في اﻹدلاء ببيان بشأنها.
    El orador se pregunta si la Comisión no debería haberse dado cuenta en dos ocasiones que se estaba encaminando hacia una zona pantanosa de la que quizás no pueda salir. UN وتساءل إذا كانت اللجنة لم تدرك في مناسبتين أنها تدخل في ورطة قد لا تستطيع الخروج منها.
    Sin embargo, si la Comisión desea conservar el concepto del umbral mínimo, debería detallarlo más, por ejemplo, agregando al texto una frase al respecto. UN غير أنه إذا كانت اللجنة تصر على اﻹحتفاظ بهذه الفكرة، فإن من المتعين عليها أن تزيدها توضيحا بإضافة جملة الى النص مثلا.
    Habría que determinar entonces si la Comisión estaría dispuesta a suspender el examen del tema 114 hasta que reciba la información necesaria. UN والسؤال المطروح إذن هو معرفة ما إذا كانت اللجنة ستقبل تعليق النظر في البند ١١٤ ريثما تتلقى المعلومات التي تحتاج اليها.
    si la Comisión no se siente capaz de atender a esas solicitudes, por lo menos debe adoptar algunas medidas para poner fin al terror endémico en un territorio no autónomo del que es responsable. UN وإذا رأت اللجنة أنها عاجزة عن القيام بذلك، فينبغي لها على الأقل أن تتخذ بعض الخطوات لوقف هذا الإرهاب المستمر في إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي وتعد مسؤولة عنه.
    si la Comisión opina que el artículo 5 aumenta la complejidad del proyecto de convención, puede suprimirse, y se puede incluir en los artículos 11 y 12 una oración para indicar que esos artículos no se aplican a créditos diferentes de los créditos comerciales. UN وإذا رأت اللجنة أن المادة 5 تزيد من تعقد مشروع الاتفاقية فيمكن حذف تلك المادة، ويمكن إدراج عبارة في المادتين 11 و 12 لبيان أن تينك المادتين لا تنطبقان على المستحقات الأخرى غير المستحقات التجارية.
    si la Comisión decide apartarse de esa práctica, debe hacerlo con plena conciencia de las repercusiones de ese proceder. UN وإذا كانت اللجنة ستخرج عن ممارساتها فإنه ينبغي لها أن تقوم بذلك وهي تعلم تماما بتشعبات مثل هذا اﻹجراء.
    si la Comisión puede llegar a una solución en principio, la formulación puede encomendarse al grupo de redacción. UN وإذا كانت اللجنة تستطيع الاتفاق على حل من حيث المبدأ، فعندئذ يمكن أن تترك الصياغة لفريق الصياغة.
    En lo que respecta al párrafo 14 del informe, la oradora pregunta si la Comisión de Derechos Humanos ha emprendido o ha previsto investigaciones sobre las violaciones de los derechos humanos. UN وبخصوص الفقرة ١٤ من التقرير، وسألت عما إذا كانت لجنة حقوق اﻹنسان تنوي إجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Nos preguntamos si la Comisión tiene temor de dejar constancia de la posición de las delegaciones o si, cuanto menos, no quería complicar los informes. UN ونحن نتساءل عما إذا كانت الهيئة تخشى اﻹعراب عن مواقف الوفود أو لا ترغب، على اﻷقل، في تعقيد التقارير.
    26. EL PRESIDENTE pregunta si la Comisión en su conjunto está satisfecha con el texto redactado. UN 26- الرئيس: سأل عما إن كانت اللجنة في مجموعها مقتنعة بالنص بصياغته الراهنة.
    si la Comisión decide incluir las operaciones entre empresas y consumidores, deberán protegerse adecuadamente los derechos de los consumidores. UN وإذا قررت اللجنة إدراج المعاملات بين المنشآت التجارية والمستهلكين، فإنه ينبغي حماية حقوق المستهلكين بصورة ملائمة.
    El Gobierno suizo tropezaría con graves dificultades para aceptar la primera interpretación si la Comisión decide mantenerla. UN وكانت الحكومة السويسرية ستواجه صعوبات جمة في قبول التفسير اﻷول لو كانت اللجنة قد قررت اﻹبقاء عليه.
    Se planteaba la cuestión relativa a saber si la Comisión debía aceptar para su examen la presentación de un Estado que no fuera parte en la Convención. UN وقال إن المسألة المشار إليها تتعلق بما إذا كان للجنة أن تقبل النظر في طلب مقدم من دولة غير طرف في الاتفاقية.
    Tal vez el Contralor pueda tratar esta cuestión y el Presidente de la Comisión Consultiva pueda informar a la Comisión de si la Comisión Consultiva tendrá que examinar nuevamente lo hecho antes de Pascua y quizás rehacerlo todo. UN واقترح أن يتصدى المراقب المالي للمسألة وأن يُعلم رئيس اللجنة الاستشارية اللجنة الخامسة ما إذا كان على اللجنة الاستشارية أن تستعرض ما أنجزته قبل عيد الفصح وربما أن تبدأ عملها من جديد.
    Se planteó la cuestión de si la Comisión de Estadística desearía examinar la cuestión. UN وأثير سؤال حول ما اذا كانت اللجنة الاحصائية تود النظر في المسألة.
    Se podría haber logrado más si la Comisión se hubiera centrado en dos cuestiones. UN وكان في الإمكان أن يكون الإنجاز أكبر لو أن اللجنة ركزت على هاتين المسألتين.
    si la Comisión conjunta lo acordara unánimemente, podrá proponer a una persona no incluida en la lista de candidatos, siempre que satisfaga las condiciones requeridas (párrafo 2 del Artículo 12 del Estatuto). UN ويجوز للمؤتمر المشترك، إذا اتفق باﻹجماع، أن يقدم إسم شخص غير مدرج في قائمة الترشيح شريطة أن تتوافر في ذلك المرشح الشروط المطلوبة )الفقرة ٢ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي(.
    si la Comisión deseara verdaderamente ayudar a los refugiados, debería haber sugerido medidas adecuadas para el regreso a Croacia y Bosnia y Herzegovina de los 700.000 serbios que residen actualmente en la República Federativa de Yugoslavia. UN فإذا كانت اللجنة تنوي حقاً مساعدة اللاجئين، لكان حَرِيّاً بها أن تقترح تدابير وافية من أجل إعادة الصربيين اﻟ٠٠٠ ٠٠٧ المقيمين حالياً في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Además deberán procurarse más recursos extrapresupuestarios de los países donantes si la Comisión ha de continuar realizando una labor útil. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الحصول على مزيد من الموارد الخارجة عن الميزانية من البلدان المانحة إذا أريد للجنة أن تواصل عملها الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus