"si quieren" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إذا أردتم
        
    • إن أردتم
        
    • إذا أردت
        
    • إذا كنت تريد
        
    • إن أرادوا
        
    • إذا أرادوا
        
    • إن أردت
        
    • إذا كنتم تريدون
        
    • لو أردتم
        
    • إذا أردتما
        
    • لو أردت
        
    • إن أردتما
        
    • إذا كانوا يريدون
        
    • لو أرادوا
        
    • إذا تُريدُ
        
    si quieren saber les contaré después. Pero sé que es el resultado final, o lo que se percibe de éste, TED ولكن سأخبركم فيما بعد إذا أردتم أن تعرفوا لكن – أنا أعرف أن ما يستنهض الناس هو
    Entonces, si quieren estirar sus piernas este sería un buen momento para-- Open Subtitles لذا إن أردتم مدّ سيقانكم فالآن هو الوقت المناسب لـ
    si quieren derretir su cubito de hielo, tienen que mojarlo, porque el agua se calienta fácilmente en el microondas. TED إذا أردت أن تذوّب مكعب الثلج عليك أن تجعله رطباً. لأن الماء يسخن بسهولة داخل المايكرويف.
    Mantengan las manos alzadas atrás si quieren el micrófono y estaremos con Uds. TED أبق يدك مرفوعةً عالياً خلفك إذا كنت تريد المايكروفون، وسنعيده إليك.
    Pero si quieren saber otras cosas sobre nosotros solo diles que no lo sabes. Open Subtitles لكن إن أرادوا أن يعلموا أشياء أخرى عنّنا أخبرهم أنكَ لاتعلم فحسب
    Las personas responsables deben abandonar esas actitudes, si quieren crear las condiciones adecuadas para una capacitación eficaz. UN ويستلزم اﻷمر أن يضع اﻷشخاص المسؤولون هذه المواقف جانبا إذا أرادوا توفير الظروف الصحيحة لتقديم تدريب فعال.
    si quieren los 120 mil tendrán que salir de ahí en menos de 20 minutos. Open Subtitles إن أردت المئة وعشرون ألف فستكون خارج المكان خلال أقل من عشرين دقيقة
    si quieren ver cifras muy grandes, miren estos números para la enfermedad cardíaca, TED إذا أردتم الأرقام الكبيرة الحقيقية، إنظروا إلى هذه الأرقام عن مرض القلب.
    Lo que quiero que recuerden es que si quieren mejorar sus funciones ejecutivas en algún aspecto de sus vidas, No busquen soluciones rápidas. TED لكن الأمر الذي أريد منكم تذكّره هو أنه إذا أردتم تحسين وظيفتكم التنفيذية بشكل ما في حياتكم، لا تتوقعوا التحسّن بسرعة.
    ¿Y si quieren ver cómo Van Gogh en realidad creó esta obra maestra? TED وماذا إن أردتم رؤية كيف قام فان غوخ فعلا بإنتاج هذه التحفة؟
    si quieren recordar una cosa es que no se puede ir a buscar el café si se está muerto. TED إن أردتم تذكّر شيءٍ وحيدٍ من حديثي، تذكروا التالي: "لنْ تستطيعَ جلبَ القهوةِ لأحدٍ وأنتَ ميتْ."
    Pero si quieren saber que ocurre en el juego, bien sugiero que lo jueguen. Open Subtitles لكن إذا أردت معرفة ما في اللعبة , حسناً أقترح أن تلعبها
    si quieren saber cómo, hazte la siguiente pregunta: ¿Qué intentaría si supieran que no pueden fracasar? TED إذا أردت أن تعرف كيف، فاسأل نفسك هذا السؤال: ما الذي قد تحاول فعله إذا علمت بأنك لن تفشل ؟
    si quieren encontrar a mi marido busquen a alguna mujer que haya desaparecido casi al mismo tiempo que él. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تجد زوجي أبحث عن أمرأة أختفت في نفس الوقت اختفى فيه هو
    Todo lo que hice fue poner un tarro para que la gente done si quieren. Open Subtitles كل مافعلته هو أني وضعت برطمان فارغ عند الكاشير لجمع التبرعات إن أرادوا
    Según los informes recibidos, en algunas regiones los estudiantes deben afiliarse a la USDA si quieren aprobar el examen de ingreso en la universidad. UN وأفادت التقارير بأن من واجب الطلبة في بعض المناطق الانضمام الى الجمعية إذا أرادوا اجتياز امتحانات تسجيلهم في الجامعات بنجاح.
    En cambio, si quieren permanecer con vida, aprendería a respetarlo y temerle. Open Subtitles وأيضاً إن أردت أن تظل حياً فتعلم أن تحترمه وتخشاه
    Nosotros bailamos en la sala de descanso. si quieren probarlo, lo haremos. Open Subtitles لدينا غرفة إستراحة مجانية إذا كنتم تريدون أن تريحوا مؤخراتكم
    Su felicidad es lo más importante, así que si quieren salir, por nosotros está bien. Open Subtitles سعادتكم هي الأكثر أهمية لذا ، لو أردتم أن تتواعدو فلا بأس بالأمر
    Así que si quieren hacer de esto un infierno, van por el camino correcto. Open Subtitles إذا أردتما جعل هذا المكان كالجحيم فهو كذلك بالفعل وأنتما بالمكان المناسب
    Y por cierto, si quieren saber cómo se colocan dos personas en un escáner de MRI a la vez, pregúntenme después. TED وبالمناسبة، لو أردت أن تعرف كيف بإمكانها وضع شخصين في جهاز التصوير المغناطيسي في نفس الوقت تحدث لي لاحقاً.
    De acuerdo, no quiero ser grosero, pero si quieren algo de mí, Open Subtitles حسناً لا أقصد التصرّف بفظاظة لكن إن أردتما شيئاً منّي
    ¿Qué te parece si sales a ver si quieren jugar un rato? Open Subtitles مارأيك في أن تذهبى للخارج وتسأليهم إذا كانوا يريدون اللعب؟
    ¿Qué pasa si quieren más detalles? Todos los buques de alta mar ha de cumplir con las normas ambientales. Open Subtitles ماذا لو أرادوا المزيد من التفاصيل؟ كل مركب يسافر عبر المحيط يجب أن يطابق معايير بيئية.
    si quieren ver mas, quedense. Open Subtitles إذا تُريدُ أَنْ أنظر المزيد مِنْ، تَتسكّعُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus