"si sabes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إذا كنت تعرف
        
    • إن كنت تعرف
        
    • إذا كنت تعلم
        
    • إن كنت تعلم
        
    • إذا كنتِ تعرفين
        
    • لو كنت تعرف
        
    • إذا كنت تعرفين
        
    • اذا كنت تعرف
        
    • اذا كنت تعلم
        
    • إذا تَعْرفُ
        
    • إذا علمت
        
    • لو تعرف
        
    • إذا عرفت
        
    • إن كنت تعرفين
        
    • إن كنتِ تعرفين
        
    ¡Más vale que no salgas, cura, Si sabes lo que te conviene! Open Subtitles ،الأفضل أن لا تخرج أيها القس إذا كنت تعرف مصلحتك
    Si sabes de nosotros, entonces deberías saber que has de salir de mi ciudad. Open Subtitles إذا كنت تعرف عننا عندها فإنك تعرف كيف أن تخرج من مدينتنا
    Oye, Si sabes lo que hacer, 2 min es todo lo que necesitas Open Subtitles إن كنت تعرف ما عليك فعله، فدقيقتان هي كل ما تحتاجه
    Ahora, Si sabes lo que vales, ve y consigue lo que vales. Open Subtitles إذا كنت تعلم ما تستحقه، إذهب و خذ ما تستحقه.
    Sabes, Si sabes tanto, ¿Como es que no puedes encontrarlo tú mismo? Open Subtitles إن كنت تعلم الكثير لم لا تبحث عنه بنفسك ؟
    Si sabes cómo puede salir de aquí Jack Sommersby, lo haré. Open Subtitles إذا كنتِ تعرفين طريقة لإنقاذ جاك ساميرز بي فهيا
    Está bie, Si sabes acerca del romance, entonces también debes saber que eso terminó. Open Subtitles حسناً، لو كنت تعرف حول العلاقة، فإنّك تعرف أيضاً أنّها قد إنتهت.
    Así que quédate al margen de caramanteca Si sabes lo que te conviene. Open Subtitles لذا ابقى بعيدا وجه الزبدة إذا كنت تعرف ماهو الجيد لك
    Para hacer trabajos comunitarios, no sé Si sabes a qué me refiero. Open Subtitles للقيام بأعمال خدمة المجتمع إذا كنت تعرف ما الذي أعنيه
    Y ciertamente no desperdicies las 18 horas de las 72 de tiempo solos que nos quedan, Si sabes lo que quiero decir, y creo que lo sabes. Open Subtitles وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك
    ¿Cómo puedes vivir contigo mismo Si sabes que has cometido crímenes atroces? TED كيف يمكن أن تعيش مع نفسك إذا كنت تعرف أنك إرتكبت هذة الجرائم المروعة ؟
    Si sabes algo de esto, Si sabes por qué veo estas cosas... si me puedes decir algo al respecto... entonces confiaré en ti y le prestaré atención a lo que digas. Open Subtitles لذا إن كنت تعرف لماذا أرى هذه الأشياء، إذا يمكنك أن تخبرني بشيء، حينها سأثق بك، وسأستمع لأي شيء تتفوه به.
    Así que no importa cuan humillante parezca Si sabes de alguien que es mejor que tú y apuesto a que lo sabes, será mejor que metas entre tus piernas esa ridícula y femenina cola que tienes y vayas a pedirle ayuda. Open Subtitles تدربتم بما يكفي لمساعدة بعضكم البعض .. لذا، مهما كان ذلك يبدو مهيناً .. إن كنت تعرف شخصاً أفضل منك
    No se Si sabes lo que ha pasado ahí fuera, pero algunos pequeños detalles han cambiado. Open Subtitles لا أعرف إن كنت تعرف ما يحدث في الخارج.. ولكن أصبحت الأمور مختلفة الآن
    Hicimos un montón de cosas anoche y el enceramiento no era una de ellas, Si sabes lo que quiero decir. Open Subtitles لقد قمنا بعديد الأشياء ليلة أمس و تشميع الحاجب لم يكن منهم. إذا كنت تعلم ما أعنيه
    Si sabes el resultado final del amistoso de cricket Bangladesh-Indonesia, no me lo digas. Open Subtitles اسمع, إن كنت تعلم نتيجة مباراة الكريكت بين بانقلاديش واندونيسيا لا تخبرني
    Si sabes algo, por favor dímelo. Open Subtitles إذا كنتِ تعرفين شيئاً ما من فضلكِ أخبريني
    No sabes cómo fingir que no te importa así que, Si sabes algo, dímelo. Open Subtitles لا تدري كيف لا تكترث، لذا لو كنت تعرف شيء، فلتخبرني به.
    Si sabes lo que es "shatao", puedes tomar las fotos que quieras. Open Subtitles إذا كنت تعرفين عن هذا فيمكنك التقاط الصور التي تريدينها
    No eres exactamente en sus buenos libros, Si sabes lo que quiero decir. Open Subtitles انت لست موجود فى كتابها , اذا كنت تعرف ماذا اعنى
    Mira, Si sabes dónde está, será mejor que me lo digas... ahora. Open Subtitles اذا كنت تعلم أين هو,من الأفضل لك أن تخبرني الآن
    Si sabes lo que sea de este cadáver o de manipulación de evidencia, tienes mucho que perder además de la apelación. Open Subtitles إذا تَعْرفُ أيّ شئَ حول هذا الولد الميت أَو التلاعب دليلِ، عِنْدَكَ أكثر بكثيرُ للفَقْد مِنْ فقط نداء.
    O sea, que tiene incluso más glamur Si sabes no era nada estúpida, aun cuando pensara que podría parecerlo. TED إذا، فهي أكثر روعة إذا علمت أنها لم تكن غبية حتى ولو أنها اعتقدت أنها من الممكن أن تبدو غبية
    Más vale que te encuentren muerta tirada en la cuneta... Si sabes lo que te conviene. Open Subtitles الحجه الوحيدة هى ايجادك ميته بقناة ما. لو تعرف ما هو المفيد لك
    Y de hecho, lo mejor es no saber nada, porque Si sabes demasiado te bloqueas. TED وفي واقع الأمر إنه من الأفضل عدم معرفة أي شيء، لأنه إذا عرفت الكثير سوف تكون في وضع حرج.
    Si sabes lo que viene, rogarás que te cortemos la garganta, nena. Open Subtitles إن كنت تعرفين ماهو قادم سوف أذبح حنجرتك يافتاة
    Yo no sé Si sabes algo acerca del Gorila de Espalda Plateada. Open Subtitles لا أعلم إن كنتِ تعرفين أي شيءٍ عن الغوريلا ذات الظهر الفضّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus