"si vas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إذا ذهبت
        
    • إن كنت
        
    • لو ذهبت
        
    • اذا ذهبت
        
    • إن ذهبت
        
    • إذا أنت
        
    • إذا كنتِ
        
    • إن كنتَ
        
    • إذا ذهبتِ
        
    • لو أنك
        
    • اذا كنت تريد
        
    • إذا أردتي
        
    • اذا اردت
        
    • إن ذهبتي
        
    • إن كنتِ
        
    Está bien, escucha, Si vas a otro lugar, entonces tendremos una relación a larga distancia. Open Subtitles حسنا, اسمعي, إذا ذهبت إلى مكان آخر إذا وقتها ستكون علاقتنا بعيدة المدى
    Tal vez Si vas conmigo, pueda conseguir que me pongan bajo arresto domiciliario. Open Subtitles ربمـا إذا ذهبت معي، قد يخفف الحكم إلى الحجز في المنزل.
    Significó definir 481 términos, que formaron la base de todo lo que se necesita saber Si vas a organizar una elección democrática. TED كان يهدف هذا إلى تعريف 481 مصطلحا والذي يشكل أساس أي شيء تريد معرفته إن كنت ستنظم انتخابات ديمقراطية.
    Teoricamente hablando Si vas al pasado en el futuro tu futuro está en el pasado. Open Subtitles بكلام نظرى لو ذهبت للماضى فى المستقبل اذا سيكون مستقبلك موجود فى الماضى
    Están únicamente entre los 3,900 y 4,200 metros, pero Si vas en la parte cálida del año, esta bien. TED إنها بين علو 13000 و 14000 قدم، لكن اذا ذهبت في الفترة الدافئة من السنة، فهذا حسن.
    ¿Y yo? Si vas así, yo no iré así. Open Subtitles إن ذهبت بهذه الهيئة، لن أذهب بهذه الهيئة
    Si vas a cada sesión, y esos informes son positivos... puede que no tenga que volver a la cárcel, Roman. Open Subtitles إذا ذهبت إلى كل جلسة وهذه التقارير كانت إيجابية قد لا تضطر إلى العودة إلى السجن، رومان
    Ese tipo de cosas. Si vas por las calle de la India y de China ves este tipo de cosas. TED شيء كهذا. إذا ذهبت لشوارع الهند والصين فسوف ترى مثل هذه الأشياء.
    Si vas al bosque a buscar hongos y no prestas atención a lo que oyes, a lo que hueles, a lo que saboreas, estás muerto. TED إذا ذهبت للغابة للبحث عن الفطر ولم تنتبه لما تسمع، لما تشتم، لما تتذوق، فأنت ميت لا محاله.
    Lo que significa que Si vas a un concierto de rock o de sinfonía, y el tío de la fila de enfrente consigue el mismo nivel que el de la fila de atrás, al mismo tiempo. TED وهذا يعني إذا ذهبت إلى حفلة رووك أو سيمفونية سيحصل الرجل الجالس في الصف الأول على نفس مستوى الصوت الذي سيحصل عليه الرجل في الصف الخلفي آنيا و بغير المنتظر
    Si vas a pescar la lepra, es mejor pescarla de dinero... que de una persona. Open Subtitles إن كنت ستصاب بالجذام، من الأفضل أن يكون من المال وليس من الناس.
    Si vas a jugar a la enfermera, al menos haz el trabajo bien. Open Subtitles إن كنت ستلعب دور مربية الأطفال، أتقن الدور جيداً على الأقل.
    Si vas a hablar sobre la Segunda Guerra Mundial como si la hubieses ganado personalmente, entonces que quede claro donde estabas apostado. Open Subtitles إن كنت تنوي التحدث عن الحرب العالمية الثانية كما لو إنّك كسبتها شخصياً، دعنا نكون واضحين أين تم تنسيبك.
    Bueno, te diré algo, cariño, Si vas a la cama ahora, te contaré sobre la cicatriz que tengo cuando me electrocutó una anguila. Open Subtitles سأٌقول لكِ هذا يا جميلة لو ذهبت للفراش الآن، سأخبرك بأمر الندبة التي حصلت عليها من صعقة ثعبان البحر الكهربائي
    Si vas al Golfo y miras alrededor, ves mucho petróleo. TED اذا ذهبت الى الخليج ونظرت هناك سوى ترى الكثير من بقع النفط
    Si vas, quizá te diga dónde compró los anteojos. Open Subtitles إن ذهبت إليه، يمكنك أن تسألية عن مصدر نظارته.
    Si vas a usar palabras como milieu, Open Subtitles إذا أنت سَتَستعملُ كلماتَ مثل البيئةِ،
    Si vas a usar una cafetera francesa, echa una cuchara llena por taza. Open Subtitles إذا كنتِ ستستخدمِ آلة قهوة فرنسية تضعي مقدر ملعقة لكل كوب
    Entonces, Si vas a comer filetes con alguien luego de un día difícil si alguien va a atravesar tus malditas paredes creo que debería ser yo. Open Subtitles لذا، إن كنتَ ستتناول شرائح اللحم مع أحدهم بعد يوم عصيب إن كان أحدهم سيخترق جدرانك اللعينة أعتقد أنّه يجب أن يكون أنا
    Si vas por favor pásate por Sisacruz y pregunta si han llegado mis cigarros. Open Subtitles إذا ذهبتِ إلى هناك هل يمكنك أن تري إذا ما كان السيغار الخاص بي قد وصل؟
    Nos inundan llamadas queriendo saber Si vas a cambiar tu punto de vista sobre inmigración. Open Subtitles تنهال علينا مكالمات تطالبنا أن يعرفوا لو أنك ستغير وجهة نظرك عن الهجرة
    Oh, Cierto Puede que vaya a ver a Tony Si vas a estar un rato. Open Subtitles أوه. صحيح. لنذهب لنرى توني اذا كنت تريد الذهاب ونجلس معه بعض الوقت.
    Si vas a cantar en inglés, tienes que deshacerte de ese acento. Open Subtitles إذا أردتي الغناء بالإنجليزيه يجب عليك التخلص من هذه اللهجة
    Si vas a ir de crucero a México estas Navidades, no hay ningún motivo para que yo vaya a New Jersey, ¿no? Open Subtitles اذا اردت اذهب الى المكسيك في اعياد الميلاد ومن ثم ليس هناك سبب حقيقي من أجلي للذهاب الى ،صحيح؟
    Si vas a esa prisión, van a estar sobre ti, lo sabes. Open Subtitles إن ذهبتي لهذا السجن سيتمكنوا منكِ أنتِ تعرفين هذا
    Si vas a suplicar quiero oírte decir mi nombre. Tal como lo hacías. Open Subtitles إن كنتِ ستتوسلين إلي أريد أن أسمعكِ تذكرين اسمي كما اعتدتِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus