"si vas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إذا ذهبت إلى
        
    • إذا كنت تريد
        
    • إذا كنت ستعمل
        
    • إذا كنت سوف
        
    • إذا أردت أن
        
    • اذا كنت تريد
        
    • إن أردتِ
        
    • إن كنت تريد
        
    • إذا كنت تريدين
        
    • اذا ذهبت الى
        
    • إن كنت تنوي
        
    • إذا أنت ستعمل
        
    • إن كنت ستقوم
        
    • إن ذهبت إلى
        
    • لو ذهبتِ إلى
        
    Está bien, escucha, Si vas a otro lugar, entonces tendremos una relación a larga distancia. Open Subtitles حسنا, اسمعي, إذا ذهبت إلى مكان آخر إذا وقتها ستكون علاقتنا بعيدة المدى
    Si vas a elegir un alias, no cojas el mismo pseudónimo que Ulises utilizó para enfrentarse a Polifemo. Open Subtitles إذا كنت تريد اختيار اسم مستعار، لا اختيار نفس اسم مستعار أوديسيوس تستخدم لمحاربة بوليفيموس.
    Vas a tener que hacerlo mucho mejor Si vas a matar a un híbrido. Open Subtitles أنت ستعمل فعله أفضل بكثير من أن إذا كنت ستعمل قتل هجين.
    Si vas a hacer una tragedia de esto, la tragedia no la sufre ella. Open Subtitles إذا كنت سوف تجعل مأساة من ذلك، المأساة هي بالكاد لها.
    Si vas a pelear, tienes que pelear por algo. Open Subtitles اسمع إذا أردت أن تقاتل فيفترض بك أن تقاتل من أجل شيء ما
    Oh, Cierto Puede que vaya a ver a Tony Si vas a estar un rato. Open Subtitles أوه. صحيح. لنذهب لنرى توني اذا كنت تريد الذهاب ونجلس معه بعض الوقت.
    - Querida, Si vas a venir aquí cada par de semanas a hablar conmigo, necesitas una excusa. Open Subtitles ستحتاجين لعذر إن أردتِ الحضور كل اسبوعين يا عزيزتي
    Si vas a vomitar, simplemente vomitar. No es saludable para mantenerlo en su. Open Subtitles إن كنت تريد التقيئء، تقيئ هذا ليس صحيًا بأن تكتمه بداخلك
    Si vas a cada sesión, y esos informes son positivos... puede que no tenga que volver a la cárcel, Roman. Open Subtitles إذا ذهبت إلى كل جلسة وهذه التقارير كانت إيجابية قد لا تضطر إلى العودة إلى السجن، رومان
    Lo que significa que Si vas a un concierto de rock o de sinfonía, y el tío de la fila de enfrente consigue el mismo nivel que el de la fila de atrás, al mismo tiempo. TED وهذا يعني إذا ذهبت إلى حفلة رووك أو سيمفونية سيحصل الرجل الجالس في الصف الأول على نفس مستوى الصوت الذي سيحصل عليه الرجل في الصف الخلفي آنيا و بغير المنتظر
    Si vas a Papua, Nueva Guinea y bajas 90 metros TED إذا ذهبت إلى بابوا، غينيا الجديدة، ونزلت إلى 300 قدم،
    Yuval, Si vas a argumentar sobre la necesidad de abandonar el nacionalismo por el incipiente TED يوفال ، إذا كنت تريد أن تعمل حجةً بأننا بحاجة للتخلص من الوطنية بسبب التكنولوجيا القادمة
    Si vas a beber de inodoro, al menos debes aprender usarlo. Open Subtitles مره أخرى؟ إذا كنت تريد أن تشرب من الحمام فعلى الأقل تعلم كيف تستخدمه
    Este Pase de Tránsito fue extendido bajo mi autoridad, así que Si vas a usarlo, te sugiero que vayas ahora. Open Subtitles هذا وأذن عبور ممر تحت سلطتي، حتى إذا كنت ستعمل استخدامها، أنا أقترح عليك أن تذهب الآن.
    Bueno, Si vas a ver a tu madre, tienes que lavarte. Open Subtitles حسنا، إذا كنت ستعمل الذهاب لرؤية والدتك، وكنت فلدي حصول على تنظيف.
    Si vas a hacerte cargo del negocio familiar, te quiero entero. Open Subtitles إذا كنت سوف تتولي الأعمال التجارية للعائلة، أحتاجك سليم
    Si vas a ser abogado, necesitarás uno de esos. Open Subtitles إذا أردت أن تصبح محامياً، ستكون بحاجة إلى واحد من هذا
    Si vas a cantar, debes saber qué es lo que quieres. Open Subtitles اذا كنت تريد أن تبدأ بالترنيم على الأقل دعنا نفهم ماتقول.
    Muy bien, J-Bird, Si vas a quedarte aquí, voy a tener que enseñarte las cuerdas. Open Subtitles حسناً يا عزيزتي، إن أردتِ البقاء هنا فيجب أن أُريكِ الحبال.
    Si vas a ponerte bálsamo deja que el doctor lo haga. Open Subtitles إن كنت تريد وضع المرهم عليه، فدع الطبيب يضع المرهم عليه
    Si vas a usar ese traje, querrás comenzar a cuidar lo que comes. Open Subtitles إذا كنت تريدين لبس تلك البدله, يجب أن تنتبهي لما تأكلينه
    Si vas a esa fiesta el sábado, ni siquiera te quedarán los recuerdos. Open Subtitles اذا ذهبت الى الحفلة , ليلة السبت لن تحتاج لهم بعد الان
    Si vas a hablar sobre la Segunda Guerra Mundial como si la hubieses ganado personalmente, entonces que quede claro donde estabas apostado. Open Subtitles إن كنت تنوي التحدث عن الحرب العالمية الثانية كما لو إنّك كسبتها شخصياً، دعنا نكون واضحين أين تم تنسيبك.
    Si vas a admirar a alguien, por lo menos, hazlo bien. Open Subtitles كيد، تبدو، إذا أنت ستعمل مثل شخص ما، على الأقل الحق في الحصول عليها.
    Si vas a necesitar rescatar a todos los malditos afligidos, no hay tiempo que perder. Open Subtitles إن كنت ستقوم بمساعدة كل ولدٍ في محنة فليس هنالك وقتاً لنضيعه
    - Si vas a Roma nos levantaremos contra ti. Open Subtitles "إن ذهبت إلى "روما ! سنتحد ضدك من سيفعل ؟
    Llévate a alguno de los de Tacoma Si vas a algún sitio. Open Subtitles خذي أحداً من رفاق التكوما لو ذهبتِ إلى أيّ مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus