La comunidad internacional debe asumir su responsabilidad en relación con la epidemia de SIDA en el África subsahariana. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بمسؤوليته فيما يتعلق بوباء الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Así que hoy quiero hablarles acerca del SIDA en el África sub-Sahariano | TED | أود التحدث لكم اليوم عن الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء |
Esa es la historia del SIDA en el África subsahariana. | UN | تلك هي قصة الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء. |
El Consejo reconoció la magnitud de la pandemia del SIDA en el África meridional y oriental y el peligro que planteaba para la estabilidad económica, social y política. | UN | وسلم المجلس بضخامة وباء الإيدز في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وبالخطر الذي يشكله على الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي. |
El mes próximo saldrá a la venta un disco de música de artistas internacionales titulado " Songs for Life " (Canciones para la Vida), cuyos ingresos se dedicarán totalmente a los programas de VIH/SIDA en el África meridional. | UN | وسوف نشهد في الشهر القادم صدور ألبوم لتسجيلات موسيقية من فنانين عالميين عنوانه " أغاني من أجل الحياة " ، ستخصص عائداته كلها لبرنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجنوب الأفريقي. |
El UNFPA ha sido un miembro activo del grupo de trabajo del Secretario General sobre la mujer, la niña y el VIH/SIDA en el África meridional y participa en el desarrollo de una iniciativa más amplia sobre la mujer y el VIH/SIDA. | UN | 13 - وصندوق السكان عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالمرأة والفتاة والفيروس/ الإيدز في الجنوب الأفريقي الني أنشأها الأمين العام، وهو يشارك في وضع المبادرة الأوسع نطاقا المتعلقة بالمرأة والإيدز. |
Acogemos con beneplácito los empeños del Presidente Clinton por crear un Fondo Fiduciario africano para el SIDA y la promesa de aportar mil millones de dólares estadounidenses a la lucha contra el SIDA en el África subsahariana. | UN | ونرحب بالجهود التي يبذلها الرئيس كلينتون من أجل استحداث صندوق استئماني للإيدز في أفريقيا وبالتعهد بتقديم بليون من دولارات الولايات المتحدة لمكافحة الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
A la delegación le habría interesado disponer de más información analítica sobre la función y la ventaja comparativa del Fondo en el apoyo de las actividades de prevención del VIH/SIDA en el África al sur del Sáhara. | UN | وأشار الوفد إلى أنه كان يود أن يرى مزيدا من التحليل لدور الصندوق وميزاته النسبية في دعم الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
A la delegación le habría interesado disponer de más información analítica sobre la función y la ventaja comparativa del Fondo en el apoyo de las actividades de prevención del VIH/SIDA en el África al sur del Sáhara. | UN | وأشار الوفد إلى أنه كان يود أن يرى مزيدا من التحليل لدور الصندوق وميزاته النسبية في دعم الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Como se ha demostrado en muchos informe, en los últimos años ha habido un constante aumento del número de personas afectadas por el VIH/SIDA en el África subsahariana. | UN | وكما بينت غالبية التقارير حدثت زيادة مطردة خلال السنوات الماضية في عدد الأشخاص الذين يعيشون مع فيروس الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Al respecto, insta a los asociados internacionales a mantener su apoyo para la lucha contra el VIH/SIDA en el África. | UN | وفي هذا المضمار حثت جميع الشركاء الدوليين على مواصلة دعمهم للحرب ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا. |
Junto con la OMS, Italia ha tomado una iniciativa conjunta de lucha contra el VIH/SIDA en el África al sur del Sáhara, a la que contribuyó con 12 millones de euros entre 2002 y 2008. | UN | وبالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، أطلقت إيطاليا مبادرة مشتركة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ساهمنا فيها بمبلغ 12 مليون يورو بين عامي 2002 و 2008. |
La alta prevalencia de VIH/SIDA en el África al sur del Sáhara sigue siendo motivo de alarma. | UN | ولا يزال معدل الانتشار المرتفع لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء يبعث على الجزع. |
:: Seminario sobre la lucha contra el SIDA en el África Subsahariana (10 de marzo). | UN | :: الحلقة الدراسية المعنية بمكافحة الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (10 آذار/مارس). |
:: Seminario sobre la lucha contra el SIDA en el África Subsahariana (17 de mayo). | UN | :: الحلقة الدراسية المعنية بمكافحة الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (17 أيار/مايو). |
El Administrador Asociado y el Director del Grupo sobre el VIH/SIDA presentaron la respuesta de la dirección al informe del Administrador sobre la evaluación, y la evaluación del papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía, respectivamente. | UN | 88 - وقام كل من مساعد مدير البرنامج ومدير المجموعة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على التوالي بعرض رد الإدارة على تقرير مدير البرنامج بشأن التقييم، والتقييم المتعلق بدور البرنامج ومساهماته في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا. |
Los miembros exhortaron al PNUD a hacer un seguimiento de las recomendaciones sobre la evaluación del papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía. | UN | وحث الأعضاء البرنامج على متابعة التوصيات التي تمخض عنها التقييم المتعلق بدور البرنامج ومساهماته في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا. |
Una delegación preguntó acerca de la colaboración en el plano de los países en la lucha contra el VIH/SIDA en el África meridional. | UN | 203 - وسأل أحد الوفود عن التآزر على الصعيد القطري في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في الجنوب الأفريقي. |
Las peculiares características y causas de las crisis relacionadas con el VIH/SIDA en el África meridional, y la situación en el Iraq, obligan a las Naciones Unidas a definir claramente su papel y sus responsabilidades en lo que respecta a la asistencia humanitaria en estas situaciones. | UN | والخصائص والأسباب الفريدة للأزمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجنوب الأفريقي، وكذلك الحالة في العراق، تلقي على عاتق الأمم المتحدة مهمة تحديد دورها الإنساني ومسؤولياتها تحديدا واضحا في هذه الحالات. |
Los organismos, junto con la secretaría del ONUSIDA, que también participó en los debates, agradecieron las orientaciones y recomendaciones aportadas por las delegaciones y ofrecieron ejemplos de su labor positiva de colaboración en la lucha contra el VIH/SIDA en el África meridional y otros lugares. | UN | 158- وأشارت الوكالات علاوة على أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي شاركت أيضا في المناقشات، إلى المشورة والتوصيات التي قدمتها الوفود، وقدمت أمثلة على العمل المتناسق والتعاون للتصدي لأزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجنوب الأفريقي وفي أماكن أخرى. |
El UNICEF ha dirigido el grupo de trabajo del Secretario General sobre la mujer, las niñas y el VIH/SIDA en el África meridional, lo que ha servido para catalizar e intensificar la acción y asignar prioridad a la cuestión dentro del sistema de las Naciones Unidas, los gobiernos y la sociedad civil. | UN | وقادت اليونيسيف فرقة العمل التي أنشأها الأمين العام المعنية بالمرأة والفتاة وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجنوب الإفريقي، والتي نشّطت تكثيف العمل في هذا المجال وجعلت هذه المشكلة ذات أولوية لدى منظومة الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني. |