"sida en la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيدز في جمهورية
        
    • متلازمة العوز المناعي المكتسب في جمهورية
        
    • متلازمة نقص المناعة المكتسب في جمهورية
        
    En 1993 aprobamos una ley sobre la prevención del SIDA en la República de Moldova. UN وفي عام 1993، أصدرنا قانونا بشأن الوقاية من الإيدز في جمهورية مولدوفا.
    El Gobierno de Kazajstán hizo suyo el concepto de la política estatal sobre la lucha contra el SIDA en la República de Kazajstán. UN لقد تبنت حكومة كازاخستان مفهوم سياسة عامة تنتهجها الدولة في محاربة الإيدز في جمهورية كازاخستان.
    La primera ley sobre la prevención del VIH/SIDA en la República de Albania se promulgó en el parlamento albanés en 2000. UN وفي عام 2000، وافق برلمان ألبانيا على أول قانون للوقاية من مرض الإيدز في جمهورية ألبانيا.
    Se halla en ejecución el Programa para combatir la epidemia de SIDA en la República de Kazajstán para 2001-2005. UN وينفَّذ الآن برنامج التصدي لوباء الإيدز في جمهورية كازاخستان للفترة 2001-2005.
    :: Ley No. 8689 de 16 de noviembre de 2000: " De la prevención de la infección por el VIH y del SIDA en la República de Albania " UN القانون رقم 8689 الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 " لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة العوز المناعي المكتسب في جمهورية ألبانيا "
    Este mecanismo tiene por objeto contribuir al mejoramiento de la calidad de vida de las personas que viven con el VIH/SIDA en la República Centroafricana. UN وتهدف هذه الآلية إلى الإسهام في تحسين نوعية حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En el contexto de la Ley de prevención y control del VIH/SIDA en la República de Albania; UN - في سياق قانون " منع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في جمهورية ألبانيا " ؛
    :: Un programa de control del VIH/SIDA en la República de Kazajstán, 2001-2005; UN :: برنامج مكافحة وباء الإيدز في جمهورية كازاخستان، للفترة 2001-2005؛
    El equipo de las Naciones Unidas en el país también ha participado activamente en la lucha contra el VIH/SIDA en la República Centroafricana. UN 48 - ويشارك فريق الأمم المتحدة القطري بنشاط في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La difícil situación de unas 66.395 personas que viven con el VIH/SIDA en la República Centroafricana es motivo de grave preocupación. UN 48 - وتشكل محنة نحو 395 66 شخصا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية أفريقيا الوسطى مصدر قلق بالغ.
    Una delegación manifestó su aprecio por el hecho de que el programa sobre el VIH/SIDA en la República Democrática del Congo permitiera a los jóvenes participar en la ejecución de proyectos. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لأن برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتيح للشباب الاشتراك في تنفيذ المشاريع.
    En el marco del Programa, que tiene por objeto establecer una respuesta coordinada para prevenir una posible epidemia de VIH/SIDA en la República de Macedonia, se están ejecutando las siguientes actividades: UN وتتوخى هذه الأنشطة إعداد استجابة منسقة للوقاية من خطر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية مقدونيا. ويجري تنفيذ ذلك عن طريق أنشطة البرامج التالية:
    Durante el período que abarca el presente informe, sólo se analizó una ley, relativa al VIH/SIDA, en la República Kirguisa, en 2005. UN 65 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير لم يجر إلا تحليل قانون واحد بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية قيرغيزستان في عام 2005.
    La prevalencia del VIH/SIDA en la República Democrática Popular Lao sigue siendo relativamente baja en comparación con sus países vecinos. UN ما زال انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، منخفضا نسبيا إذا قورن بالبلدان المجاورة.
    Además, en el informe del Estado parte se indica que el Consejo de Ministros aprobó el Programa estratégico de lucha contra la propagación de la epidemia del VIH/SIDA en la República de Uzbekistán para el período 2007-2011. UN ويشار في تقرير الدولة الطرف أيضا إلى أن مجلس الوزراء اعتمد البرنامج الاستراتيجي لمكافحة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية أوزبكتسان للفترة 2007-2011.
    En 2007, el Gobierno de Uzbekistán aprobó el Programa estratégico contra la propagación de la epidemia del VIH/SIDA en la República de Uzbekistán para el período 2007-2011. UN وفي عام 2007، وافقت حكومة أوزبكستان على البرنامج الاستراتيجي لمكافحة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية أوزبكستان للفترة 2007-2011.
    Además, en el informe del Estado parte se indica que el Consejo de Ministros aprobó el Programa estratégico de lucha contra la propagación de la epidemia del VIH/SIDA en la República de Uzbekistán para el período 2007-2011. UN ويشار في تقرير الدولة الطرف أيضا إلى أن مجلس الوزراء اعتمد البرنامج الاستراتيجي لمكافحة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية أوزبكستان للفترة 2007-2011.
    Hasta la fecha, el PMA ha prestado apoyo nutricional adicional a 3.200 personas que viven con el VIH/SIDA en la República Centroafricana. UN وحتى الآن، قدم برنامج الأغذية العالمي دعماً تغذوياً إضافياً إلى 200 3 شخص من بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La situación relativa al VIH/SIDA en la República Democrática del Congo es muy preocupante y sus efectos negativos en el desarrollo humano son más que evidentes. UN 29 - تبعث حالة فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) في جمهورية الكونغو الديمقراطية على القلق الشديد ويعد تأثيرها السلبي على التنمية البشرية واضحا جدا.
    En noviembre de 2000 se aprobó la ley " Para impedir la propagación de la infección por el VIH/SIDA en la República de Albania " y se estableció una comisión interministerial para combatir el VIH/SIDA. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 أُقِرَّ قانون " لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة العوز المناعي المكتسب في جمهورية ألبانيا " وأنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة العوز المناعي المكتسب.
    En 2007 el Consejo de Ministros aprobó el " Programa estratégico de lucha contra la propagación de la epidémica del VIH/SIDA en la República de Uzbekistán para el período 2007-2011 " . UN في 2007 وافق مجلس الوزراء على البرنامج الاستراتيجي لمكافحة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في جمهورية أوزبكستان للفترة 2007-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus