"sierra leona y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسيراليون
        
    • سيراليون
        
    • بسيراليون
        
    • أن يمثل بصورة دورية
        
    • السيراليوني
        
    Este enfoque, que se aplicó inicialmente al Afganistán, Eritrea, Sierra Leona y Sri Lanka, se está aplicando ahora en Burundi y Liberia. UN وهذا النهج الذي نفذ على سبيل التجربة في أفغانستان وإريتريا وسري لانكا وسيراليون يطبق الآن أيضاً في بوروندي وليبيريا.
    Se han producido transiciones análogas a misiones políticas, entre otras, en Angola, la República Centroafricana, Sierra Leona, y Tayikistán. UN إذ سُجلت تحولات إلى بعثات سياسية في بلدان منها أنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون وطاجيكستان.
    16. El PRESIDENTE dice que Andorra, el Reino Unido, Sierra Leona y Tayikistán han manifestado su deseo de sumarse a los patrocinadores. UN ١٦ - الرئيس: قال إن أندورا وسيراليون وطاجيكستان والمملكة المتحدة أشارت إلى أنها تود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    El año pasado las mujeres africanas contribuyeron de manera importante a promover la paz en Sierra Leona y Liberia. UN وقال لقد ساهمت المرأة اﻷفريقية في السنة الماضية مساهمة كبيرة في تعزيز السلام في سيراليون وليبريا.
    Tiene poder para detener los envíos que puedan ir dirigidos a Sierra Leona y confiscar las exportaciones no autorizadas o ilegales. UN ولها سلطة احتجاز الشحنات المشتبه فيها المرسلة إلى سيراليون والاستيلاء على الصادرات غير المرخص بها أو غير القانونية.
    En África occidental, las crisis de Sierra Leona y Guinea-Bissau han obligado a centenares de miles de personas a abandonar sus hogares. UN وفي غرب أفريقيا، أدت اﻷزمات في سيراليون وغينيا بيساو إلى إجبار مئات اﻵلاف من الناس على الفرار من ديارهم.
    Asistieron a la reunión los Jefes de Estado de Côte d ' Ivoire, Gambia, Ghana, Liberia, Malí, Nigeria, Sierra Leona y el Togo. UN وحضر الاجتماع رؤساء دول توغو وسيراليون وغامبيا وغانا وكوت ديفوار وليبريا ومالي ونيجيريا.
    Las tragedias de Somalia, Sierra Leona y Liberia siguen siendo una espina en el cuerpo y en la conciencia de la comunidad internacional. UN فاﻷحداث المأساوية في الصومال وسيراليون وليبريا لا تزال تشكل شوكة في جســد المجتمــع الدولـي ووصمة في ضميره.
    Debido a diversos conflictos, en Gambia hay aproximadamente 10.000 refugiados, fundamentalmente procedentes del Senegal, Sierra Leona y Liberia. UN وقد أفضت أنواع مختلفة من الصراعات إلى وجود قرابة ٠٠٠ ١٠ لاجئ في غامبيا، جاءوا أساسا من السنغال وسيراليون وليبريا.
    Asistieron a la reunión los Jefes de Estado de Côte D ' Ivoire, Gambia, Ghana, Liberia, Malí, Nigeria, Sierra Leona y el Togo. UN وحضر الاجتماع رؤساء توغو وسيراليون وغامبيا وغانا وكوت ديفوار وليبريا ومالي ونيجيريا.
    Este año en el continente se han celebrado con éxito elecciones multipartidarias en Benin, Sierra Leona y la República Unida de Tanzanía. UN وهذا العام شهدت القارة عقد انتخابات متعددة اﻷحزاب تكللت بالنجاح في بنن، وسيراليون وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    También se movilizó una dotación considerable de personal y recursos de emergencia al Dagestán e Ingushetia, el Iraq, Malí, Sierra Leona y el Togo. UN وتمت عمليات وزع كبيرة أخرى لموظفي وموارد الطوارئ في داغستان وانغوشتيا والعراق ومالي وسيراليون وتوغو.
    También se movilizó una dotación considerable de personal y recursos de emergencia al Daghestán e Ingushetia, el Iraq, Malí, Sierra Leona y el Togo. UN وتمت عمليات وزع كبيرة أخرى لموظفي وموارد الطوارئ في داغستان وانغوشتيا والعراق ومالي وسيراليون وتوغو.
    Tiene la esperanza de poder concertar acuerdos similares en Mozambique, Sierra Leona y Camboya en 1997. UN ويؤمل أن نحصل على ترتيبات مماثلة في موزامبيق وسيراليون وكمبوديا خلال عام ١٩٩٧.
    Estos acontecimientos militares en la actualidad impiden que la misión ingrese en Sierra Leona y seguirán haciéndolo en el futuro inmediato. UN وتحول هذه التطورات العسكرية في الوقت الراهن دون دخول البعثة إلى سيراليون وستحول دون دخولها طوال المستقبل القريب.
    Entre sus miembros también están el Consejo Interreligioso de Sierra Leona y Human Rights Watch. UN وتشمل العضوية أيضا المجلس المشترك بين اﻷديان في سيراليون ومنظمة مراقبة حقوق اﻹنسان.
    Son alentadores los recientes esfuerzos que han hecho Sierra Leona y el Reino Unido para pulir más su propuesta sobre el tema. UN وأضاف أن الجهود التي بذلتها سيراليون والمملكة المتحدة مؤخرا لزيادة إحكام اقتراحهما في هذا الصدد جهود تبعث على الأمل.
    Se basará en los sistemas vigentes en Sierra Leona y Angola y certificará los diamantes adquiridos en las oficinas oficialmente acreditadas. UN وسيستند هذا النظام إلى نظامي سيراليون وأنغولا وسيعطي التراخيص للماس الذي يشترى في مكاتب التبادل المرخص لها رسميا.
    Factores externos: El Gobierno de Sierra Leona y otras partes seguirán cooperando. UN العوامل الخارجية: ستواصل حكومة سيراليون وأطراف أخرى التعاون فيما بينها.
    Más de 200.000 liberianos se han refugiado en los países vecinos, en especial en Sierra Leona y Guinea. UN إذ لجأ ما يربو على 000 200 ليبري إلى البلدان المجاورة، ولا سيما سيراليون وغينيا.
    Sin embargo, la nueva llegada de refugiados liberianos demuestra que Sierra Leona y la subregión siguen enfrentando retos humanitarios de envergadura. UN بيد أن التدفق الجديد من اللاجئين الليبريين يثبت أن سيراليون والمنطقة دون الإقليمية مازالت تواجه تحديات إنسانية رئيسية.
    El golpe del 25 de mayo de 1997 fue un duro revés para Sierra Leona y también para la subregión. UN ٢٤ - لقد كان انقلاب ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ بمثابة مصيبة حلت بسيراليون وكذلك بالمنطقة دون اﻹقليمية.
    c. Sierra Leona y Sesay y otros c. Sierra Leona UN على الإقامة في الأماكن التي يحددها الوزير، والتي يتعين عليه فيها أن يمثل بصورة دورية أمام مراكز الشرطة والدرك " .
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia desmintió toda participación de su país en el conflicto de Sierra Leona y pidió que se hiciera una investigación internacional para arrojar luz sobre esas acusaciones. UN ونفى وزير خارجية ليبريا أي مشاركة من بلده في النزاع السيراليوني وطلب فتح تحقيق دولي لكشف الحقيقة كاملة بخصوص هذه الاتهامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus