:: Realización de operaciones de un Centro de Situación 24 horas al día, siete días a la semana | UN | :: تسيير أعمال مركز العمليات على مدار 24 ساعة يوميا لمدة سبعة أيام في الأسبوع |
Ya sabes, cuando estaba primero en la legislatura, estaba allí siete días a la semana. | Open Subtitles | تعلمون، عندما كنت أولا في المجلس التشريعي، كنت هناك سبعة أيام في الأسبوع. |
En ese caso, debe apelarse en un plazo de siete días a partir de la sentencia ante el Juez Principal de Distrito, cuyo fallo es definitivo. | UN | وفي ظل هذه الظروف يجب أن يقدم الاستئناف خلال سبعة أيام من صدور الحكم إلى رئيس المحكمة الجزئية الذي يعتبر قراره نهائيا. |
La designación del Presidente y dos Vicepresidentes se determinará mediante un proceso electoral que se realizará dentro de un plazo de siete días a partir de la fecha en que sea firmado el presente Acuerdo. | UN | ويتقرر تعيين الرئيس ونائبي الرئيس من خلال عملية انتخابات يتم الاضطلاع بها خلال سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق. |
Se requiere una red robusta; a fin de facilitar la disponibilidad de estos vínculos de comunicaciones vitales 24 horas al día y siete días a la semana, se iniciarán actividades de apoyo a la red; | UN | ولا بد من وجود شبكة متينة لذلك، ولتيسير توافر وصلات الاتصال الحيوية هذه على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، سيُقدم الدعم الشبكي في هذا المجال. |
9. Pide asimismo al Secretario General que le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución, de ser posible dentro de un plazo de siete días a partir de la fecha de su aprobación; | UN | ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛ |
Mientras dura la estancia de un testigo, se requieren los servicios de este personal de apoyo 24 horas al día y siete días a la semana. | UN | وما دام في المدينة شاهد واحد فإن الحاجة إلى موظفي الدعم هؤلاء قائمة على مدار ساعات اليوم وطوال أيام الأسبوع. |
Se prevé que el representante especial, acompañado por dos funcionarios, realizará cuatro viajes de siete días a la Sede. | UN | ومن المتوقع أن يقوم الممثل الخاص مرفوقا باثنين من الموظفين بأربع زيارات مدة كل منها سبعة أيام إلى المقر. |
En todo momento debe haber un núcleo de personal en la oficina local, que deberá estar abierta siete días a la semana. | UN | ويجب أن يوجد موظفون أساسيون في جميع اﻷوقات في المكتب المحلي الذي ينبغي أن يكون مفتوحا سبعة أيام في اﻷسبوع. |
Los vuelos de USAir al Territorio salen de Pittsburgh siete días a la semana. | UN | وتبدأ رحلات تلك الشركة إلى اﻹقليم من بتسبرغ، على مدار سبعة أيام في اﻷسبوع. |
No obstante, incluso con estas adiciones, el personal de la Misión, que trabaja en la actualidad un promedio de 12 horas diarias, seis y siete días a la semana, seguirá sometido a una presión excesiva. | UN | ولكن حتى بهذه الاضافات ستكون اﻷعمال المطلوبة من أفراد البعثة كثيرة بشكل غير عادي إذ هم يعملون حاليا في المتوسط اثنتي عشرة ساعة يوميا ستة أو سبعة أيام في اﻷسبوع. |
Los centros funcionarán las 24 horas del día, siete días a la semana, incluidos los festivos. | UN | وسيتم تشغيل هذا المركز على مدى ٤٢ ساعة يومياً لفترة سبعة أيام في اﻷسبوع بما في ذلك ايام العطلات. |
Muchas les exigen trabajar siete días a la semana, en vez del máximo legal de seis. | UN | وكثير منها يطالب العمال بالعمل سبعة أيام في اﻷسبوع بدلا من ستة أيام وهو الحد اﻷقصى القانوني. |
Los miembros del personal y un equipo de voluntarios están disponibles 24 horas al día, siete días a la semana, para prestar asistencia y apoyo a las clientas. | UN | كما أن الموظفين والمتطوعين متاحون لتقديم المساعدة والدعم للنزيلات على مدى 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع. |
5.1.2 El 100% de las directrices normativas se ponen en práctica en un plazo de siete días a partir de la fecha de notificación de la Sede en Nueva York | UN | تنفيذ التوجيهات الخاصة بالسياسات بنسبة 100 في المائة، في غضون سبعة أيام من تقديم المقر بنيويورك للمشورة |
El 100% de las directrices normativas se ponen en práctica en un plazo de siete días a partir de la fecha de notificación de la Sede en Nueva York | UN | تنفيذ التوجيهات الخاصة بالسياسات بنسبة 100 في المائة، في غضون سبعة أيام من تقديم المقر بنيويورك للمشورة |
¿Siete días a partir de hoy? Es justo mi cumpleaños. | Open Subtitles | بعد سبعة أيام من اليوم سيكون هذا يوم ميلادي |
Para poder responder con rapidez a estas peticiones urgentes del sistema de las Naciones Unidas, la Oficina ha abierto una línea de urgencia que funciona 24 horas al día y siete días a la semana. | UN | وبغية الاستجابة على جناح السرعة إلى هذه الطلبات العاجلة من منظومة الأمم المتحدة، بادر مكتب الشؤون الفضاء الخارجي إلى تشغيل خط ساخن دائم 24 ساعة طوال أيام الأسبوع. |
9. Pide asimismo al Secretario General que le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución, de ser posible dentro de un plazo de siete días a partir de la fecha de su aprobación; | UN | ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛ |
Los campos minados están cercados y marcados con claridad, registrados en mapas precisos, minuciosamente documentados y estrechamente vigilados por personal militar 24 horas al día, siete días a la semana. | UN | فحقول اﻷلغام مسيجة، وعليها علامات واضحــة، وخرائطهــا تتضمن تفاصيــل مستفيضة، وهي موثقة بدقة وتخضع لمراقبة دقيقة من جانــب اﻷفــراد العسكريين على مدار ٢٤ ساعة في اليوم، وطوال أيام اﻷسبوع السبعة. |
Se prevé que el Representante Especial acompañado por dos personas realizará cuatro viajes de siete días a la Sede. | UN | ومن المتوخى أن يقوم الممثل الخاص برفقة اثنين من الموظفين بأربع زيارات مدة كل منها سبعة أيام إلى المقر. |
NCMEC mantiene un servicio telefónico gratuito para comunicaciones de urgencia, que funciona 24 horas al día, siete días a la semana. | UN | ويدير المركز خطا ساخنا بالمجان يعمل 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع. |
b) El funcionario que extienda el certificado deberá, en un plazo de siete días a contar de la fecha del certificado de divorcio, notificar dicho divorcio a la divorciada y entregarle una copia del documento. | UN | (ب) على الموثق المختص خلال سبعه أيام من تاريخ توثيق إشهاد الطلاق إعلان المطلقة لوقوع الطلاق وتسليمها نسخه من وثيقة إشهاد الطلاق. |
Vivirás bajo el mismo techo que ellas con coños las 24 horas, siete días a la semana. | Open Subtitles | انت ستعيش ، تحت نفس السقف مع 24 ساعة ، سبعة ايام في الاسبوع يارجل جبان |
El CCIRC actúa a partir del Centro de Operaciones del Gobierno, un servicio que funciona 24 horas al día y siete días a la semana como parte del Sistema Nacional de Intervención en Situaciones de Emergencia del Canadá. | UN | ويعمل هذا المركز انطلاقا من مركز عمليات الحكومة، وهو مُنشأة تعمل على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع كجزء من النظام الوطني الكندي للاستجابة لحالات الطوارئ. |
El Comandante de la Fuerza convino en que la Misión de la Unión Africana en el Sudán carecía de los efectivos necesarios para cumplir todas las funciones que se le exigían, como establecer patrullas que operaran las 24 horas del día, siete días a la semana. | UN | 40 - ووافق قائد القوة على أن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان تعوزها القوى العاملة اللازمة للاضطلاع بكل ما هو مطلوب منها، من قبيل القيام بدوريات على مدار الساعة في كافة أيام الأسبوع. |