"siga ayudando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يواصل تقديم المساعدة
        
    • تواصل مساعدة
        
    • تواصل تقديم المساعدة
        
    Pedir al Secretario General que siga ayudando a los organismos especializados a idear medidas apropiadas para aplicar las resoluciones relativas a los territorios no autónomos e informar sobre las medidas adoptadas a tal efecto. UN تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الوكالات المتخصصة في وضع تدابير مناسبة لتنفيذ القرارات المتعلقة بالأقاليم، وتقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة لهذا الغرض.
    El Fondo Mundial. En sus recomendaciones, la Junta de Coordinación, entre otras cosas, insta al ONUSIDA a que siga ayudando a los países para que tengan acceso a los recursos, incluido el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN 45 - الصندوق العالمي - يحث مجلس التنسيق في توصياته برنامج الأمم المتحدة المشترك، على أن يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان من أجل الحصول على الموارد، بما في ذلك ما يتاح من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    h) Pedir a la UNODC que siga ayudando a los países que lo soliciten a elaborar y aplicar estrategias, políticas y planes de prevención del delito y reforma de la justicia penal basados en las reglas y normas existentes, y que lleve adelante su labor de asistencia en las esferas de la prevención del delito y la violencia y de la reforma de la justicia penal de forma integrada y multidisciplinaria; UN (ح) أن تطلب إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة للبلدان، عند الطلب، على وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وخطط لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية استنادا إلى المعايير والقواعد القائمة، وأن ينفذ عمله الخاص بتقديم المساعدة في مجالي منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية بطريقة متكاملة ومتعدد التخصصات؛
    5. Pide a la Potencia Administradora que siga ayudando al Territorio en las actividades de prevención del delito; UN ٥ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة اﻹقليم في مجال منع الجريمة؛
    El Comité Especial reitera la importancia de que la Unión Africana dirija y asuma como propio el plan decenal de fomento de la capacidad, incluida la coordinación de los donantes, y pide a la Secretaría que siga ayudando a lograr ese objetivo, sirviendo de foro de coordinación y facilitando la ampliación de la base de donantes. UN وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا على أهمية قيادة وملكية الاتحاد الأفريقي لخطته العشرية لبناء القدرات، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة. وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم المساعدة من خلال تهيئة مجال لتنسيق وتيسير الأنشطة الرامية إلى توسيع قاعدة المانحين.
    5. Pide a la Potencia administradora que siga ayudando al Territorio en las actividades de prevención del delito; UN ٥ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة اﻹقليم في مجال منع الجريمة؛
    5. Pide a la Potencia Administradora que siga ayudando al Territorio en las actividades de prevención del delito; UN ٥ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة اﻹقليم في مجال منع الجريمة؛
    71. En relación con la necesidad de una coordinación coherente y eficaz del apoyo que se presta a la Unión Africana, pide a la Secretaría que siga ayudando a lograr ese objetivo, sirviendo de foro de coordinación y facilitando la ampliación de la base de donantes UN 71 - بالنسبة لتنسيق الدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي، بشكل متسق وفعال، تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم المساعدة إليه من خلال تهيئة مجال لعملية التنسيق هذه وتيسير توسيع قاعدة الجهات المانحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus