"sigo siendo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما زلت
        
    • أنا مازلت
        
    • لا أزال
        
    • مازلتُ
        
    • لا زلت
        
    • ما زلتُ
        
    • انا مازلت
        
    • أنا لا تزال
        
    • لازلتُ
        
    • ما أزال
        
    • ما زِلتُ
        
    • انا لازلت
        
    • مازلت أنا
        
    • أنا لازلت
        
    • ولا أزال أعتقد
        
    Yo sólo estaría tan enojado que no he tenido 100. Pero Sigo siendo ese chico. Open Subtitles كنت أغضب للغاية لأنني لم أحقق الـ100 بأكملها, ولكنني ما زلت تلك الطفلة
    Yo diría que, personalmente, Sigo siendo optimista, pese a que cada vez hay menos tiempo para mantener ese optimismo. UN وأود أن أقول إنني شخصيا ما زلت متفائلا، على الرغم من أن الوقت لذلك التفاؤل يغدو أقصر فأقصر.
    Debo decir que Sigo siendo optimista en cuanto a que podremos llegar a un consenso esta semana. UN وينبغي أن أقول إنني ما زلت متفائلا بأننا يمكن أن نتوصل إلى توافق في الآراء هذا الأسبوع.
    Seguro de que él ha tenido mucho sexo y Sigo siendo virgen ... pero ... Open Subtitles طبعــا مارس الجنس كثيــرا و أنا مازلت بتولا
    Puede que por afuera este repuesto. pero por dentro Sigo siendo una ruina. Open Subtitles قد أكون كذلكَ من الخارج، ولكن من الدّاخل لا أزال محطماً.
    Pero papá, querido papá en tus ojos Sigo siendo esa niña que estaba perdida en el bosque. Open Subtitles لكن يا أبي، أبي العزيز.. في عينيكَ مازلتُ تلك الطّفلة التي وجدتَها في الغابة.
    Escuche, yo lo quiero tan muerto y enterrado como usted, pero Sigo siendo un policía. Open Subtitles اسمعي أريده ميتاً بقدرك بالضبط لكنني لا زلت شرطياً هل تفهمين هذا ؟
    Me dieron una reprimenda, me multaron pero Sigo siendo médica. Open Subtitles لقد أنّّبوني، و غرَّموني لكني ما زلتُ طبيبة
    Sigo siendo la mayor de 8 hermanos. TED ما زلت الأكبر بين ثمانية أشقاء
    Eso me hizo enfrentar el cambio, y, de hecho, con el tiempo, dar la bienvenida al cambio, aunque me han dicho que Sigo siendo muy difícil. TED وهذا جعلني قادرة على مواجهة التغيير، بل الترحيب في النهاية بالتغيير، ومع ذلك فقد أخبرت بأني ما زلت صعبة المراس.
    Y puede que no piense como Uds. o actúe como Uds., pero Sigo siendo humano y no estoy enfermo TED وربما لا أفكر مثلكم، أو أتصرف مثلكم، لكني ما زلت إنساناً ولست مريضاً.
    Lo ve, le Sigo siendo útil. Open Subtitles أتري ، أيها الخان المعظم أنى ما زلت مفيدا لك
    No te dé vergüenza. Soy mayor, pero Sigo siendo una mujer. Open Subtitles لا تكوني محرجة أنا عجوز لكني ما زلت امرأة
    Quizá sea una agente del FBI de provincia/madre soltera... pero Sigo siendo valiente y sexy. Open Subtitles قد أكون مجرد عميلة فيدرالية عزباء ومدللة لكني ما زلت قوية ومثيرة حسنا يا سيدة نورموس
    Sigo siendo mujer, no me han quitado eso, aún no. Open Subtitles أنا مازلت إمرأة لمينتزعواأحساسيسيمني , لم يتمكنوا من هذا بعد
    El mundo no es perfecto, pero yo Sigo siendo optimista. UN وهذا العالم ليس عالما مثاليا، بيد أنني لا أزال متفائلا.
    Bueno, siento que lo veas de esa manera, pero Sigo siendo el presidente de la compañía y puedo invertir todo el dinero que quiera. Open Subtitles حسناً، أنا آسف أنّك تشعرين كذلك، ولكنني مازلتُ رئيس الشركة ويمكنني الإستثمار كيفما أشاء.
    ¿Que Sigo siendo la misma chica dulce de la que te enamoraste? Open Subtitles أنني لا زلت نفس الفتاة العذبة التي أُغرِمتَ بها ؟
    Sigo siendo la misma persona. Una buena persona. Open Subtitles ما زلتُ الشخصَ ذاته كسابق عهدي، شخصاً طيّباً.
    Según los estándares de mis compañeros de viaje Sigo siendo pobre. Open Subtitles بمعايير زملائى المسافرين, انا مازلت فقيرة
    Sigo siendo la misma Paige, sólo que ahora si hago una rima, hago magia. Open Subtitles أنا لا تزال بيج القديمة نفسها، الآن فقط إذا كنت جعل قافية، والسحر يحدث.
    Nos enfrentaremos a muerte con nuestros propios puños. Sigo siendo un preso. Open Subtitles سنتقاتل بالأيدي حتّى الموت، فبالرغم من أنّي مُختبِر، إلا أنّي لازلتُ سجيناً.
    Pruebas de sangre confirman que Sigo siendo inmune al virus aéreo y al de contacto. Open Subtitles إختبارات فحص الدم تؤكد أنني ما أزال منيع ضد كلاً من الفيروسات المحمولة جواً و المنقولة عن طريق الإتصال المباشر
    Así que siento que tuvieras que verlo, y sólo quiero que sepas que no Sigo siendo un raro, ¿sí? Open Subtitles لذا أَنا آسفُ بأنّك كان لا بُدَّ أنْ تَرى ذلك، وأنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لا ما زِلتُ بَعْض النوعِ شاذِّ، حَسَناً؟
    Yo Sigo siendo más guapo. Hasta pronto. Open Subtitles انا لازلت ذو مظهر جيدا جدا الى اللقاء
    ♪ Pero Sigo siendo el rey ♪ Open Subtitles ‫♪ لكن مازلت أنا الملك ♪
    Sigo siendo la chica gorda a quien llamas los viernes cuando te cancelan una cita. Open Subtitles حسناً ، أنا لازلت الفتاة البدينة تتصل بي في ليالي الجمعة عندما تفشل علاقاتك العاطفية
    Sigo siendo de la opinión de que la gestión integrada de las fronteras, a largo plazo, contribuirá de manera significativa a un mejor control de las fronteras del Líbano y ayudará a prevenir el tráfico ilícito de armas y combatientes en ambas direcciones. UN ولا أزال أعتقد أن الإدارة المتكاملة للحدود ستسهم في الأجل الطويل إسهاما كبيرا في تحسين مراقبة الحدود اللبنانية، وستساعد على منع النقل غير المشروع للأسلحة والمقاتلين في الاتجاهين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus