La Séptima Conferencia Internacional de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos adopta la siguiente Declaración: | UN | وبناء عليه، يعتمد المؤتمر الدولي السابع للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الإعلان التالي: |
El Gobierno de la República Popular China también desea formular la siguiente declaración: | UN | وتود حكومة جمهورية الصين الشعبية أيضا إصدار الإعلان التالي: |
El Gobierno de la República Popular de China también desea hacer la siguiente declaración: | UN | وتود حكومة جمهورية الصين الشعبية أيضاً أن تقدم الإعلان التالي: |
El Gobierno federal emitió en su reunión celebrada hoy la siguiente declaración. | UN | أصدرت الحكومة الاتحادية البيان التالي في جلستها التي عُقدت اليوم. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia considera apropiado y necesario, por lo tanto, hacer las rectificaciones del caso y emitir la siguiente declaración. | UN | ولذلك فإن وزارة خارجية أندونيسيا ترى أن من المناسب والضروري تصحيح السجل وإصدار البيان التالي. |
61. En la sesión de clausura, el 12 de enero de 2001, los participantes aprobaron la siguiente Declaración: | UN | 61- وفي الجلسة الختامية التي عقدت في 12 كانون الثاني/يناير 2001، اعتمد المشاركون الإعلان التالي: |
En el momento de esa notificación China pronunció la siguiente declaración: | UN | وعقب ذلك الإخطار، أصدرت الصين الإعلان التالي: |
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión. | UN | 1 - يوجه انتباه المجلس إلى الإعلان التالي الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة لاعتماده من قِبل الجمعية العامة. |
DE LA CONFIANZA* En la Tercera Conferencia de Examen se convino en que todos los Estados Partes presentaran la siguiente declaración. | UN | تم الاتفاق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على أن تقدم جميع الدول الأطراف الحاضرة الإعلان التالي: |
Nosotros, los parlamentarios reunidos en Doha en ocasión de la Sexta Conferencia Internacional de Democracias Nuevas o Restauradas, aprobamos la siguiente Declaración: | UN | نحن أعضاء البرلمان، المجتمعين في الدوحة بمناسبة المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، نعتمد بموجب هذا الإعلان التالي: |
Los Ministros examinaron la situación económica mundial y los obstáculos al desarrollo que encuentran los países en desarrollo, tras lo cual aprobaron la siguiente Declaración: | UN | واستعرض الوزراء الوضع الاقتصادي العالمي والتحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية، واعتمدوا الإعلان التالي: |
La 10ª Conferencia Internacional aprobó la siguiente Declaración: | UN | واعتمد المؤتمر الدولي العاشر الإعلان التالي: |
Adopta la siguiente declaración sobre el derecho a la paz: | UN | يعتمد الإعلان التالي بشأن الحق في السلم: |
confianza En la Tercera Conferencia de Examen se convino en que todos los Estados partes presentaran la siguiente declaración. | UN | تم الاتفاق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على أن تقدم جميع الدول الأطراف الحاضرة الإعلان التالي: |
En esta ocasión el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Lituania hizo pública la siguiente declaración: | UN | وأصدرت وزارة خارجية جمهورية ليتوانيا البيان التالي بهذه المناسبة: |
El Presidente de la República Federativa de Yugoslavia me ha autorizado a hacer la siguiente declaración: | UN | لقد فوضني رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في إصدار البيان التالي : |
En nombre de su Gobierno, Silajdzic dio a conocer la siguiente declaración: | UN | وقد أصدر سيلادجيك البيان التالي باسم حكومته: |
En relación con este proyecto de resolución deseo dar lectura a la siguiente declaración en nombre del Secretario General: | UN | وفيما يتصـــل بمشـروع القرار هذا، أود أن أتلو البيان التالي بالنيابة عن اﻷمين العام: |
2 Con la siguiente declaración: " De conformidad con la situación constitucional de Tokelau, y teniendo en cuenta su voluntad de adquirir la autonomía por medio de un acto de libre determinación en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, esta ratificación no incluirá a Tokelau hasta que el Gobierno de Nueva Zelandia presente una declaración a tal efecto ante el depositario basándose en las correspondientes consultas en dicho territorio " . | UN | (2) مع تقديم إعلان يفيد بأنه " تمشيا مع المركز الدستوري لتوكيلاو ومع مراعاة التزامها بتنمية الحكم الذاتي عن طريق التصرف من أجل تقرير المصير بموجب ميثاق الأمم المتحدة، لا يشمل هذا التصديق توكيلاو إلا عند القيام في حينه بإيداع إعلان يفيد بذلك لدى الوديع من جانب حكومة نيوزيلندا على أساس مشاورات مناسبة تجرى مع ذلك الإقليم " . |
En ese sentido, la delegación de Rusia quisiera formular la siguiente declaración. | UN | وفي ذلك الصدد، يود الوفد الروسي أن يدلي بالبيان التالي. |
En la 56ª sesión, celebrada el 28 de marzo de 2014, el Presidente del Consejo de Derechos Humanos formuló la siguiente declaración: | UN | في الجلسة 56، المعقودة في 28 آذار/مارس 2014، أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان فيما يلي نصه: |
Para aclarar los objetivos y propósitos del Departamento y mejorar su eficacia y eficiencia globales, se formuló la siguiente declaración sobre su misión: | UN | ولتوضيح أهداف ومقاصد الإدارة وتعزيز فعاليتها وكفاءتها عموما، تمت صياغة بيان جديد بالمهام على النحو التالي: |
(2) Durante la firma de la Convención se hizo la siguiente declaración: | UN | )١( صدر التصريح التالي وقت التوقيع على الاتفاقية: |
Partiendo de lo anterior, el Consejo de Ministros de mi país emitió la siguiente declaración: | UN | وفي ضوء هذا المفهوم أصدر مجلس الــوزراء بيانا جاء فيه ما يلي: |