"siguiente que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التالي الذي
        
    • التالى الذى
        
    • فجأةً
        
    • تالياً
        
    • الآخر الذي
        
    • التالية التي
        
    • الاخر الذي
        
    • تاليًا
        
    • التّالي الذي
        
    • الثاني الذي
        
    • الأخر الذي
        
    • التالي الّذي
        
    • اللاحق الذي
        
    • وفجأةً
        
    • والشيء التالي
        
    Lo siguiente que ustedes necesitan entender como un principio es que cuando se hace un cambio, se necesita hacer con extraordinario cuidado. TED الشيء التالي الذي عليك استيعابه كمبدأ هو متى تقوم بإدخال تغيير، أنت بحاجة لتقوم به بشكل غير عادي بعناية.
    Lo siguiente que tienes que hacer es doblar en la carretera 165 hacia el sur. Open Subtitles حسناً ، الشيء التالي الذي يجب أن تفعليه هو القفز إلى 165 جنوباً
    Si lo siguiente que sale de tu boca no es el código, cubriré esta habitación con tu sangre. Open Subtitles إذا كان الشيء التالي الذي سيخرج من فاهكَ ليس الرمز، فسوف أغرق هذه الغرفة بدمّكَ
    Lo siguiente que sé, el avión aterrizó, y nos está llevando fuera de la rueda. Open Subtitles والشئ التالي الذي اعرفهُ هوَ أن الطائرة هبطت وهوَ يخرجنا من المكان بسهولة
    Y lo siguiente que sabe Ernie es que le hará ir al campamento de ajedrez. Open Subtitles والشيء التالي الذي يعرفه أرني أنها سوف تسمح له بالذهاب إلى معسكر الشطرنج
    Lo siguiente que harán, es ponerle sus alas retráctiles y brazos de cohete. Open Subtitles الشيئ التالي الذي تعلميه, سيعطوها أجنحته القابلة للطى, و ذراعاه الصاروخيان
    Lo siguiente que sé es que estoy bebiendo Perrier con un montón de gente rica. Open Subtitles الشيء التالي الذي اعرفه بأنني كنت أحتسي البيريه مع مجموعة من الرجال الأغنياء
    Mi delegación, por consiguiente, propone reemplazar la redacción de esa declaración, por el texto siguiente, que a nuestro juicio refleja más acertadamente la situación: UN وبالتالي يقترح وفد بلدي الاستعاضة عن الجملة الثانية من الفقرة ٥ بالنص التالي الذي نعتقد أنه يعبر عن الوضع بصورة أدق:
    Las medidas adoptadas durante 1994 se describen en el capítulo siguiente, que contiene un resumen de los casos que se han planteado y de las respuestas recibidas de los gobiernos a los que se comunicaron. UN كذلك يرد وصف لﻹجراءات المتخذة خلال عام ٤٩٩١ في الفصل التالي الذي يحتوي على موجز للحالات وكذلك، حيث ينطبق ذلك، على الردود الواردة من الحكومات التي اُحيلت إليها تلك الحالات.
    Antes de presentar el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo a la Conferencia para su examen, quisiera leer en inglés la declaración siguiente, que se publicará como documento oficial de la Conferencia. UN وقبل تقديم مشروع المقرر بشأن برنامج العمل لكي ينظر فيه المؤتمر، أود أن أقدم لكم اﻹعلان التالي الذي سوف اتلوه باﻹنكليزية، والذي سوف يصدر كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Se facilitó a la Comisión Consultiva el cuadro siguiente que muestra los puestos ocupados al 31 de agosto de 2004: UN 5 - وتم تزويد اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين شغل الوظائف في 31 آب/ أغسطس 2004:
    El cuadro siguiente, que indica los porcentajes de niñas por ciclos, refleja claramente esta distribución. UN وإلى جانب هذا، يتجلى هذا التوزيع بوضوح في الجدول التالي الذي يبين النسبة المئوية للفتيات حسب السلك.
    Lo siguiente que hicimos fue construir organizaciones de defensa. TED كان الشيئ التالي الذي فعلناه هو بناء منظمات تأييد.
    Lo siguiente que quiero aclarar es, qué es este problema, y qué no es. TED الشئ التالي الذي احب ان أكون واضحاً حوله ما تمثله هذه المشكلة، وما لا تمثله المشكلة.
    Eso es muy imporante. Y lo siguiente que hacemos, es lo que se llama reconocimiento materno. TED هذا مهم للغاية. ثم الشئ التالي الذي نفعله ما يسمى بالإعتراف بالأمومة.
    Lo siguiente que recuerdo es que desperté en el hospital, calvo. Open Subtitles الشئ التالي الذي أذكره هو استيقاظي في العاصمة أصلع تماماً
    Lo siguiente que recuerdo es el hospital y un general felicitándome por haber matado a 40 rusos yo solo. Open Subtitles و الشئ التالى الذى أتذكره أننى أفقت في المستشفي و كان هناك هذا الجنرال يهنئنى على أننى قتلت 40 روسيا بمفردى
    Me aproximé a un sujeto para derribarlo... lo siguiente que recuerdo es a otro sujeto saliendo de la nada con un cañón. Open Subtitles تقربت من رجل لتثبيته فجأةً بعد ذلك خرج لي رجل معه عداد المعيار
    Durante años estuve aterrorizada de lo siguiente que nos obligarías a hacer. Open Subtitles قدّ كنت مُروعة لسنين عمّا قدّ تجبرنا على فعله تالياً.
    Lo siguiente que vas a decirme es que los alienigenas estan involucrados. Open Subtitles والشيئ الآخر الذي ستقوله لي بأن الغرباء سيشتركون في هذا.
    Desearíamos señalar a su atención el párrafo siguiente, que figura en el citado editorial: UN نرجو استرعاء كريم انتباهكم الى الفقرة التالية التي وردت في سياق التقرير المشار اليه.
    Lo siguiente que atrajo mi atención fue el reloj de pulsera que llevaba la víctima. Open Subtitles و الأمر الاخر الذي علق بذهني الساعة التي كانت بمعصم السيدة
    Y entonces, lo siguiente que descubres es que has bromeado sobre chuparle la polla. Open Subtitles ومن ثم تاليًا تلاحظين أنكِ بدأت بلعق قضيبه مزحًا
    Y lo siguiente que supe, era que la compañía era todo lo que me quedaba, y tú querías arrebatármela. Open Subtitles والشّيء التّالي الذي علمتُه، أنّ الشّركة هي كلّ ما تبقّى لي، وأنّكَ أردتَ سلبها منّي.
    Lo siguiente que sé es que estoy encadenado a un tubo... en algún baño prehistórico, viendo a quién le he estado tomando fotos. Open Subtitles الشيء الثاني الذي أعرفه، أنني مقيد إلى الأنبوبة في مرحاض ما قبل التاريخ في شخص التقطت له صور
    Digo, en un minuto, me estaba proponiendo matrimonio un guapo príncipe Árabe y lo siguiente que recuerdo estaba despertando en un hospital Frances. Open Subtitles أعني، بالدقيقة الأولى كنت أخطب من قبل أمير عربي وسيم. والشيء الأخر الذي أعرفه،
    Lo siguiente que sé, voy a despertar Baid y hambrientos. Open Subtitles الأمر التالي الّذي أعرفه سوف أستيقظ جائع وأصلع
    Y lo siguiente que recuerdo fue el grito. Open Subtitles والشيء اللاحق الذي اتذكره كان العويل
    Lo siguiente que sabe es que la gente deja de temerle... entonces la Organización pone un matón X a pastar con una estafa de falsificación de cheques. Open Subtitles وفجأةً بدأ الناس يخافون منه لذا العصابة تعيد التنفيذي السابق إلى المراعي الخضراء بحيلة شيكات مزورة
    Lo siguiente que sé, se agarró que justo al lado del camión. Open Subtitles والشيء التالي وأنا أعلم ، امسك انه حق من الشاحنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus