"siguiente texto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النص التالي
        
    • النحو التالي
        
    • بما يلي
        
    • الصياغة التالية
        
    • الصيغة التالية
        
    • العبارة التالية
        
    • بالصيغة التالية
        
    • الجملة التالية
        
    • نصها كالتالي
        
    • بالآتي
        
    • فيما يلي نصها
        
    • يلي النص
        
    • غرار ما يلي
        
    • الديباجة نصها
        
    • نصها كاﻵتي
        
    Se sugirió el siguiente texto como posible reformulación del proyecto de artículo 10, el cual podría refundirse con el proyecto de artículo 12: UN وقد اقترح النص التالي باعتباره اعادة صياغة ممكنة لمشروع المادة ٠١ ، والذي يجوز دمجه مع مشروع المادة ٢١ :
    En el artículo 2, insértese, tras el párrafo i), el siguiente texto: UN ينبغي إدراج النص التالي في المادة 2، بعد الفقرة `1`:
    Otra propuesta fue que volviera a redactarse el artículo 12 con el siguiente texto: UN وقدم اقتراح آخر بإعادة صياغة المادة ١٢ على النحو التالي:
    Francia sugiere en su lugar el siguiente texto: UN وتقترح فرنسا صياغة جديدة لها على النحو التالي:
    Se debe redactar nuevamente el párrafo 42, sustituyendo el texto actual por el siguiente texto: UN ينبغي إعادة صياغة الفقرة ٢٤ والاستعاضة عن النص الحالي بما يلي:
    28. El Sr. DIONNE (Senegal) propone el siguiente texto del párrafo 2 de la parte dispositiva con la esperanza de responder a todas las preocupaciones expresadas: UN ٢٨ - السيد ديون )السنغال( : اقترح الصياغة التالية للفقرة ٢ من المنطوق آملا أن تلبى كل الشواغل التي أعرب عنها :
    Con miras a examinar más a fondo esta propuesta se sugirió el siguiente texto basado en el artículo 74: UN وﻷغراض انعام النظر في هذا الاقتراح ، اقترحت الصيغة التالية التي تستند الى المادة ٤٧ :
    En la sección 12, tras el artículo 25 bis, insértese el siguiente texto: UN ينبغي إدراج النص التالي في الفرع 12، بعد المادة 25 مكرراً:
    Se propone asimismo sustituir el párrafo 6 de la parte dispositiva por el siguiente texto: UN واقتُرح أيضا أن يحل النص التالي محل الفقرة ٦ من المنطوق:
    El siguiente texto referido al PNUMA debe colocarse inmediatamente a continuación del texto ya existente que se refiere a la OMS. UN ينقل النص التالي الوارد في اطار البند برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة:
    Teniendo en cuenta varias enmiendas formuladas en relación con esa propuesta, el Grupo adoptó el siguiente texto: UN وقام الفريق، واضعاً في اعتباره عدة تعديلات قدمت بصدد هذا الاقتراح، باعتماد النص التالي:
    A título alternativo, se propuso el siguiente texto para la variante B: UN واقترح بدلا من ذلك، أن تعاد صياغة البديل باء على النحو التالي:
    Se sugiere el siguiente texto: UN ويُقترح صوغ هذا الحكم على النحو التالي :
    Se sugiere el siguiente texto: UN ولذلك ، يقترح صوغ هذا الحكم على النحو التالي :
    Sustitúyase el segundo inciso del párrafo 17 por el siguiente texto UN يستعاض عن الفقرة الفرعية الثانية بما يلي:
    Sustitúyanse las cuatro últimas oraciones por el siguiente texto UN يستعاض عن الجزء التالي لذلك من الفقرة بما يلي:
    1. Se propone la sustitución del artículo 1 por el siguiente texto: UN ١ - يقترح الاستعاضة عن المادة ١ بما يلي :
    132. En el cuarto período de sesiones, el Presidente propuso el siguiente texto: UN 132- أثناء الدورة الرابعة، اقترح الرئيس الصياغة التالية:
    Al final del párrafo se añadirá el siguiente texto: UN وأن تضاف الصيغة التالية في نهاية الفقرة.
    Deberá agregarse el siguiente texto: " y crear apoyo para la Organización. UN في نهاية الفقرة، تضاف العبارة التالية: " وتأمين الدعم للمنظمة.
    En consecuencia, el Reglamento tendrá el siguiente texto a partir de su fecha de entrada en vigor: UN وبناء على ذلك، تصبح القاعدة التنظيمية بالصيغة التالية اعتبارا من التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ هذه القاعدة التنظيمية:
    Al final del párrafo sería útil agregar el siguiente texto: " También se expresó la opinión de que las partes con frecuencia recurrían a la conciliación debido a su carácter no vinculante, utilizándola como modo de salir adelante de una controversia. UN وسيكون من المفيد أن تُضاف الجملة التالية في نهاية تلك الفقرة: " وأعرب عن رأي مفاده أن الأطراف كثيرا ما يلجأون إلى التوفيق بسبب طبيعته غير الإلزامية، فيستخدمونه كطريقة للتقدم نحو تسوية النـزاع.
    El actual inciso i) se convertirá en un nuevo inciso j) con el siguiente texto: UN تصبح الفقرة الفرعية الحالية ' ط` فقرة فرعية جديدة ' ي` نصها كالتالي:
    Nota: El Grupo de los 77 propone que se sustituyan los párrafos 114 y 114 bis por el siguiente texto: UN ملاحظة: تقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرتين 114 و114 مكررا بالآتي:
    1. Añádase un séptimo párrafo al preámbulo, con el siguiente texto: UN ١ - تُضاف فقرة سابعة إلى الديباجة فيما يلي نصها:
    16. Se propone el siguiente texto para el preámbulo: UN ٦١- وفيما يلي النص المقترح للديباجة:
    El Sr. SEKOLEC (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que el párrafo 2) del artículo 16 tendría el siguiente texto: UN ٢٩ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : قال إن المادة ١٦ )٢( سوف تصاغ على غرار ما يلي :
    Sugiero un párrafo del preámbulo con el siguiente texto: UN وأقترح إضافــة فقرة الى الديباجة نصها كما يلي:
    Modifíquese 7.1.6 con el siguiente texto: UN تعدل الفقرة ٧-١-٦ بحيث يصبح نصها كاﻵتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus