"siguientes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التالية في
        
    • التالية على
        
    • التاليتين في
        
    • المقبلة في
        
    • التالية فيما
        
    • التالية من
        
    • التاليين في
        
    • القادمة في
        
    • الﻻحقة في
        
    • التالية تبعا
        
    • التالية أو معالجته عند
        
    • التالية تبعاً
        
    • التاليين له في
        
    • التاليين فى
        
    • التالية بناء على
        
    Se observaron las deficiencias siguientes en relación con la gestión de programas: UN لوحظت أوجه عدم الدقة التالية في ما يتعلق بإدارة البرامج:
    El 5 de marzo de 1996, las fuerzas de seguridad de Israel clausuraron los establecimientos siguientes en Hebrón durante seis meses: UN " وفي ٥ آذار/مارس ١٩٩٦ قامت قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بإغلاق المؤسسات التعليمية التالية في الخليل لمدة نصف سنة:
    La Comisión podría examinar las cuestiones siguientes en la primera etapa de sus deliberaciones: UN ٥٨ - وللجنة أن تتناول المسائل التالية في المرحلة اﻷولى من المداولات:
    Tras la celebración de consultas exhaustivas, se convino en introducir las enmiendas siguientes en la parte dispositiva del proyecto. UN وعقب مشاورات متعمقة، تم الاتفاق على إدخال التعديلات التالية على منطوق مشروع القرار.
    Las Mujeres ecuménicas de Namibia adoptaron las resoluciones siguientes en la conferencia de 1992 patrocinada por el DAM: UN أصدرت المنظمة المسكونية لنساء ناميبيا القرارات التالية في مؤتمر ١٩٩٢ الذي عقد برعاية إدارة شؤون المرأة:
    El informe deberá tratar, en particular, de los progresos alcanzados, entre otras cosas, en relación con los objetivos siguientes en las esferas principales: UN وينبغي للتقرير أن يركﱢز على التقدم المحرز فيما يتصل بأمور شتى، منها اﻷهداف التالية في المجالات الرئيسية:
    Sobre la base de la experiencia de China, se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo desempeñaran las funciones siguientes en la esfera de la protección social: UN واستنادا إلى التجربة الصينية، فقد اقترح أن تقوم حكومات البلدان النامية باﻷدوار التالية في مجال الحماية الاجتماعية:
    Desde 1979, dicta los cursos siguientes en la Facultad de Ciencias Jurídicas y Económicas de Dakar: UN يقوم بتدريس الدورات التالية في كلية العلوم القانونية والاقتصادية، داكار منذ 1979:
    En él se identifican los cinco módulos siguientes en secuencia repetitiva en un proceso de ordenación: UN ويحدد هذا الإطار العناصر الخمسة التالية في تتابع تكراري في عملية الإدارة:
    A ese respecto, cabe encontrar los tres elementos principales siguientes en las conclusiones convenidas de la Comisión sobre la cooperación nacional e internacional: UN وبهذا الصدد، ترد العناصر الرئيسية الثلاثة التالية في استنتاجات اللجنة المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي:
    Quisiera formular las observaciones y propuestas siguientes en relación con cada una de esas propuestas. UN 24 وأود أن أقدم التعليقات والاقتراحات التالية في ما يتعلق بكل عنوان فرعي من هذه العناوين.
    En la vida política y pública de Uzbekistán, la mujer disfruta de los derechos siguientes en las mismas condiciones que el hombre: UN وتتمتع المرأة بالحقوق التالية في الحياة السياسية والعامة لأوزبكستان على قدم المساواة مع الرجل:
    El Presidente Gbagbo expuso los pasos siguientes en la aplicación del Acuerdo. UN 60 - وأوضح الرئيس غباغبو الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاق.
    La OSSI tiene previsto llevar a cabo las evaluaciones siguientes en 2008 y en 2009: UN 59 - ويعتزم المكتب الانتهاء من التقييمات التالية في عامي 2008 و 2009:
    El Tribunal Supremo formuló las observaciones siguientes en relación con el derecho de afiliación a un sindicato: UN وأوردت المحكمة العليا التعليقات التالية على الحق في العضوية النقابية.
    Quisiera subrayar los dos aspectos siguientes en relación con la labor futura de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأود أن أشدد على النقطتين التاليتين في ما يتعلق بعمل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في المستقبل.
    En junio, la Comisión Electoral Provisional prorrogó el período para revocar la Certificación Final hasta que se celebren las elecciones municipales siguientes en septiembre de 1999. UN ففي حزيران/يونيه، قامت اللجنة المؤقتة المعنية بالانتخابات بتمديد فترة الطعن في التصديق النهائي، لحين تنظيم الانتخابات البلدية المقبلة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    El Gobierno de Nueva Zelandia desea también hacer los comentarios siguientes en relación con cuestiones concretas. UN كما تود حكومة نيوزيلندا أن تقدم التعليقات التالية فيما يتصل بمسائل محددة.
    Además de la categoría de personas aseguradas, el seguro médico cubre los grupos siguientes en virtud del principio de solidaridad: UN وإلى جانب فئة الأشخاص المؤمن عليهم، يغطي التأمين الصحي الفئات التالية من الأشخاص على أساس مبدأ التضامن:
    Y yo casi no conseguí escapar... y pasé los dos días siguientes en Monte Carlo... imaginando el porqué ella me había dejado escapar. Open Subtitles وانا بالكاد هربت لقد مضيت اليومين التاليين في تل كارلو اتساءل لما دعتني اهرب
    En este informe preliminar, el Experto independiente quisiera formular las siguientes recomendaciones generales, que incluyen propuestas acerca de los pasos siguientes en la elaboración de las directrices generales y espera con interés la información pertinente y la orientación de la Comisión: UN ويود الخبير المستقل، في تقريره الأولي، أن يتقدم بالتوصيات العامة التالية، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالخطوة القادمة في صياغة المبادئ التوجيهية العامة، وهو يتطلع إلى تلقي تعليقات وتوجيه اللجنة:
    Sustitúyanse los párrafos 16.36 y 16.37 por los que figuran a continuación, y renumérense los párrafos siguientes en consecuencia: UN يستعاض عن الفقرتين 16-36 و 16-37 بما يلي مع إعادة ترقيم الفقرات التالية تبعا لذلك:
    9. Una descripción de cómo se consideraron o trataron cada uno de los elementos siguientes en la elaboración del nivel de referencia de la gestión de bosques, teniendo en cuenta los principios que figuran en la decisión 16/CMP.1: UN 9- تقديم وصف لكيفيـة النظر في كل عنصر من العناصر التالية أو معالجته عند حساب المستوى المرجعـي لإدارة الغابات، على أن تؤخذ في الاعتبار المبادئ الواردة في المقرر 16/م أإ-1،
    Cámbiese la numeración de los apartados siguientes en consecuencia. UN ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التالية تبعاً لذلك.
    ii) Establecer la estrategia y examinar el plan para 1997 y los dos años siguientes en la reunión ejecutiva de la Junta que se celebrará a principios de 1997; UN ' ٢ ' وضع الاستراتيجية والنظر في خطة عام ٧٩٩١ والعامين التاليين له في الدورة التنفيذية للمجلس في أوائل عام ٧٩٩١؛
    Somos los siguientes en estacionar, teniente. Open Subtitles نحن التاليين فى طابور السيارات، أيها الملازم
    a) Debería añadirse un nuevo párrafo 2.35 bis después del párrafo 2.35, y renumerarse los párrafos siguientes en consecuencia: UN )أ( تضاف الفقرة الجديــدة ٢-٣٥ مكررا بعد الفقرة ٢-٣٥ ويعاد ترقيم الفقرات التالية بناء على ذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus