Se celebró el Simposio internacional sobre la Familia y la Próxima Generación, con el objeto de examinar la creación de la cultura familiar y la educación de los jóvenes. | UN | كما عقدت الندوة الدولية المعنية باﻷسرة والجيل المقبل لبحث بناء ثقافة أسرية وتثقيف الشباب. |
RECOMENDACIONES PROPUESTAS EN EL Simposio internacional SOBRE ARMAS DE FUEGO Y EXPLOSIVOS, CELEBRADO EN LYONS | UN | توصيات صادرة عن الندوة الدولية بشأن اﻷسلحة النارية والمتفجرات، |
i) El Presidente y miembros de la IFAP presentaron ponencias en el Simposio internacional organizado para celebrar este aniversario; | UN | ' ١ ' ساهم رئيس الاتحاد وبعض أعضائه بكلمات في الندوة الدولية للاحتفال بهذه الذكرى؛ |
26 a 29 de mayo Arequipa Simposio internacional sobre Nopal Opuntia, Perú | UN | ٦٢-٩٢ أيار/مايو أريكيبا الندوة الدولية عن نوبال أوبونكيا في بيرو |
D. Simposio internacional sobre estudios ambientales para el explotación minera en los fondos abisales | UN | دال - الندوة الدولية المعنية بالدراسات البيئية للتعدين في قاع البحار العميق |
Algunas delegaciones también expresaron su satisfacción respecto del Simposio internacional sobre Migraciones y la Declaración de Bangkok adoptada por dicho simposio. | UN | وأعربت بعض الوفود أيضا عن رضاها عن الندوة الدولية المعنية بالهجرة وإعلان بانكوك الصادر عنها. |
Simposio internacional sobre políticas migratorias en Europa y el Mediterráneo - Instituto Catalán de la Mediterránea | UN | الندوة الدولية بشأن سياسات الهجرة في أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط، معهد البحر الأبيض المتوسط الكاتالاني |
Documento presentado al Tercer Simposio Internacional: los Estados Unidos y las Naciones Unidas: la gobernabilidad y el desafío de la crisis contemporánea. | UN | ورقة مقدمة إلى الندوة الدولية الثالثة: الولايات المتحدة والأمم المتحدة: الحكم وتحدي الأزمة المعاصرة |
G. Patrimonio cultural Declaración de Doha del Simposio internacional de ulemas sobre el Islam | UN | :: بيان الدوحة عن الندوة الدولية للعلماء عن الإسلام والتراث الثقافي |
Además, el Programa de Investigación para el Desarrollo Urbano presentó sus primeros resultados durante el Simposio internacional titulado " Gobernar las ciudades del Sur: desafíos para la investigación y la acción " , organizado por la UNESCO. | UN | وعرض فضلا عن ذلك برنامج الأبحاث في التطوير الحضري نتائجه الأولى خلال الندوة الدولية التي نظمتها اليونسكو بعنوان ' ' تدبير شؤون الحواضر في الجنوب، التحديات التي تواجه أعمال البحث واتخاذ التدابير``. |
International Commitment to Protect Children from Sexual Exploitation, Simposio internacional sobre la protección sexual de los jóvenes | UN | الالتزام الدولي بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، الندوة الدولية المعنية بالحماية الجنسية للشباب |
Varios expertos de la UNMOVIC asistieron también al Octavo Simposio internacional sobre protección contra agentes de guerra química y biológica que se celebró en Suecia. | UN | وحضر خبراء اللجنة أيضا الندوة الدولية الثامنة المعنية بالحماية من العوامل الكيميائية والبيولوجية، التي عُقدت في السويد. |
Nuestra república y su región oriental, donde nos encontramos ahora, tienen una relación especial con el tema del Simposio internacional. | UN | وجمهوريتنا، والمنطقة الشرقية التي نجتمع فيها حاليا، معنية بشكل مباشر بموضوع الندوة الدولية. |
Nota de la Secretaría acerca de los resultados del Simposio internacional sobre la aplicación integrada de los objetivos del desarrollo sostenible | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن نتائج الندوة الدولية المعنية بالتنفيذ المتكامل لأهداف التنمية المستدامة |
Primer Simposio internacional sobre los pueblos indígenas aislados de la región del Amazonas | UN | الندوة الدولية الأولى بشأن الشعوب الأصلية المعزولة في منطقة الأمازون |
Resultados del Simposio internacional sobre la aplicación integrada de los objetivos del desarrollo sostenible | UN | نتائج الندوة الدولية المعنية بالتنفيذ المتكامل لأهداف التنمية المستدامة |
Participación en la financiación de los gastos para organizar el Simposio internacional sobre la dinámica familiar en Côte d ' Ivoire | UN | المشاركة في التكاليف لغرض إنجاز الندوة الدولية بشأن الديناميات الأسرية في كوت ديفوار |
La culminación de estos trabajos del Grupo sería la celebración, en 1994, de un Simposio internacional sobre la eficiencia comercial. | UN | وقرر ضرورة أن تتوج جهود فريق الخبراء هذه بعقد ندوة دولية للكفاءة في التجارة في عام ١٩٩٤. |
El Gobierno de España apoyó la organización de este segundo Simposio internacional en colaboración con la secretaría de la CLD. | UN | دعمت حكومة إسبانيا هذا المنتدى الدولي الثاني للتعاون مع أمانة الاتفاقية. |
24. En octubre de 2003 se celebró una reunión de la RPT1 sobre la definición de puntos de referencia e indicadores y el trazado de mapas para vigilar y evaluar la desertificación, en colaboración con el Simposio internacional sobre aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible de las tierras secas y la vigilancia de la desertificación en Beijing (China). | UN | 24- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، عُقد اجتماع للشبكة الأولى للبرامج المواضيعية بشأن تطوير مقاييس ومؤشرات خاصة بتقييم التصحر في آسيا ورسم خرائطه بالاشتراك مع " الندوة العالمية بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة للأراضي الجافة ورصد التصحر " في بيجين، الصين. |
La secretaría cooperó con las secretarías de la UNCTAD y del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT y participó en el Simposio internacional de las Naciones Unidas sobre eficiencia comercial. | UN | وتعاونت اﻷمانة مع أمانات اﻷونكتاد والندوة الدولية المشتركة بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومجموعة " غات " بشأن الكفاءة في التجارة. |
El trabajo del año se inició con un Simposio internacional sobre gestión pública del medio ambiente y técnicas analíticas: vigilancia de la contaminación del agua en el Asia oriental, que se celebró en Tokio y Singapur en febrero. | UN | ١٢ - وقد بدأ العمل هذا العام بالندوة الدولية المعنية بإدارة البيئة وتقنيات تحليلها: رصد تلوث المياه في شرقي آسيا التي عقدت في طوكيو وسنغافورة في شهر شباط/فبراير. |
Simposio internacional de las Naciones Unidas sobre | UN | ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة |
Acoge con beneplácito la iniciativa del IRCICA de organizar, del 1º al 3 de septiembre de 2006, en cooperación con el Banco Islámico de Desarrollo, la Institución Nacional de Obras Pías de Sudáfrica y la Universidad de Johannesburgo, un Simposio internacional sobre la civilización islámica en Sudáfrica, que será el primer simposio de esa índole que se celebre en la región; | UN | 11 - يرحب بمبادرة المركز لتنظيم ندوة عالمية حول " الحضارة الإسلامية في جنوب أفريقيا " بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية ومؤسسة الأوقاف الوطنية بجنوب أفريقيا وجامعة جوهانسبيرج في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2006 والتي ستكون الأولى من نوعها في المنطقة. |
Considerando que el resultado del Simposio internacional de las Naciones Unidas sobre Eficiencia Comercial constituye una contribución concreta y práctica a los objetivos y las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها أن النتائج التي انتهت إليها ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة هي مساهمة حقيقية وعملية في أهداف اﻷمم المتحدة وجهودها في ميدان التنمية، |
28. Este seminario precedió a un Simposio internacional sobre los beneficios de la observación de la Tierra y su objetivo era informar a los Estados miembros del ICIMOD sobre las formas de acceder y de utilizar la información obtenida desde el espacio para la preparación para casos de desastre y la gestión de riesgos. | UN | 28- وسبقت حلقةُ العمل ندوةً دولية حول الاستفادة من رصد الأرض، واستهدفت إبلاغ الدول الأعضاء في المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال بالسبل التي يمكن لتلك الدول أن تصل بواسطتها إلى المعلومات الفضائية وتستخدمها من أجل التأهب للكوارث وإدارة المخاطر. |
De junio a octubre de 1995 se realizaron en la Biblioteca Nacional de París una exposición de los manuscritos del Museo y un Simposio internacional sobre la materia. | UN | وأُقيم في المكتبة الوطنية بباريس في الفترة من حزيران/يونيه إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ معرض للمخطوطات من متحف ماتناداران وندوة دولية بشأن الموضوع ذاته. |