Es interesante cómo el plástico se ha convertido en una parte esencial de nuestras vidas y cómo no podemos vivir sin él. | TED | هذا مثير للاهتمام كيف صار البلاستيك جزء أساسي من حياتنا وكيف صرنا لا نستطيع أن نمضي يوماً واحداً بدونه. |
De acuerdo, iré a retocarme el labial, me siento desnuda sin él. | Open Subtitles | هو حسناً. أنا سَأَذْهبُ أُنعشُ أحمرَ شفاهي. أَشْعرُ عارياً بدونه. |
Ya sé que Donnie es duro y todo eso, pero... me siento perdida sin él. | Open Subtitles | أنا أعرف أن دونى حقير وما الى هذا ولكنى أشعر أنى ضائعه بدونه |
Incluso aquellos que lo odiaban no podían imaginar un futuro sin él. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين بغضوه لا يستطيعون تصور مستقبل من دونه |
Es el cuadro que más quiero y no me voy a ir sin él. | Open Subtitles | إنها لوحة رقم واحد على قائمة المشتري، ولن أرحل من هنا بدونها. |
Ahora ella cree que lo ama. Que no puede vivir sin él. | Open Subtitles | انها تعتقد انها تحبه الان تعتقد انه لايمكنها الحياة بدونه |
Todo lo que tengo es mi familia. Y no marcha sin él. | Open Subtitles | كل ما لدى هى هذة العائلة وهى لا تعمل بدونه. |
Pero lo único peor que la vida con él, era la vida sin él. | Open Subtitles | ولكن الشيئ الأسوا من أن يكون متواجد بحياتي كان أن أعيش بدونه |
Lo que trato de decir es que no soy yo sin él. | Open Subtitles | ما أحاول قوله هو أنّني لا أكون على سجيّتي بدونه |
Ambos lo intentaron con el fútbol ese año, tú lo lograste, él no, pero no quisiste unirte al equipo sin él. | Open Subtitles | كلاكما أختٌبر لكرة القدم ذاك العام أنت إجتزت الإختبار , هو لم يفعل لكنك رفضت الإنضمام للفريق بدونه |
Odiaría estar sin él hoy, pero no quiero que llegues tarde para las fotos. | Open Subtitles | سأكره أن أبقى اليوم بدونه. لكني لا أريدك أن تتأخر على الصور. |
La demanda colectiva no existe sin él. Se merece un asiento en la mesa. | Open Subtitles | .فأن القضية الجماعية لا تحصل بدونه .فإنه يستحق مقعد على هذه الطاولة |
Y sinceramente, tú y mucha gente de esta ciudad estáis mejor sin él. | Open Subtitles | وبالحقيقه , انت والعديد من الناس بهذه المدينه حياتكم افضل بدونه |
Cuando su nave zarpó sin él, prosiguió a pie y fue capturado en terreno neutral... | Open Subtitles | عندما غادرت سفينته بدونه سار على الاقدام و امسك به في ارض محايدة |
Ciertamente, el crecimiento económico por sí solo no puede garantizar la estabilidad ni la paz social, pero sin él no puede haber un mejoramiento duradero de la situación económica y social de nuestros países. | UN | ومن المؤكد أن النمو الاقتصادي وحده لا يمكن أن يضمن الاستقرار أو السلام الاجتماعي، ولكن بدونه لا يمكن أن يتحقق أي تحسن دائم في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في بلداننا. |
Para nosotros, en San Vicente y las Granadinas, es difícil contemplar la vida pública sin él. | UN | ومن الصعب علينا، في سانت فينسنت وجزر غرينادين، أن نتصور الحياة العامة بدونه. |
En la India valoramos mucho el multilingüismo, simplemente porque no podemos vivir sin él. | UN | ونحن في الهند نرعى تعدد اللغات، لا لشيء إلا لأننا لا نستطيع أن نحيا بدونه. |
Sí. sin él la salsa no es más que una marinara salada. | Open Subtitles | أجل من دونه الوصفة, لن تكون سوى صلصلة طماطم مالحة |
Y entonces estaremos en paz. No, no podría haberlo hecho sin él. | Open Subtitles | ثم نكون متعادلان لا , ما كنت لأفعلها من دونه. |
Sí, hemos tenido nuestras pequeñas diferencias en los últimos años pero no me puedo imaginar mi vida sin él. | Open Subtitles | أجل، لقد كان بيننا عديد الإختلافات على مر السنين لكن لا يمكنني تصور حياتي من دونه. |
No permitamos que se marchite el espíritu de tolerancia de Sarajevo, porque sin él todos seremos más pobres. | UN | فلا تسمحوا لروح تسامح سراييفو بأن تضعف، إذ أننا بدونها سنكون جميعا أكثر عجزا. |
Ella lo hace bastante bien sin él, ¿no? | Open Subtitles | انها تبلى بلاءاً حستناً بدونة اليس كذلك؟ |
El siempre cuidó de mi. sin él, yo estaría muerta. | Open Subtitles | لقد تولى رعايتي عندما كنت صغيرة لولاه لكنت الآن ميتة |
Y pensaba que no podría vivir sin él, pero ahora sé que sí puedo. | Open Subtitles | وحسبتُ إنّني لن أعيش بدونهِ ولكن الآن أيقنتُ بأنّني أستطيع |
Se lo puse al chico del accidente, mis pantalones no se están bien sin él. | Open Subtitles | أنا وضعت على الصبي وقوع الحادث، سروالي وليس على ما يرام دون ذلك. |
No pueden activar el sistema de encendido sin él. | Open Subtitles | لا يمكنكم الإرتباط بنظام الإشعال من دونها |
El Grupo de Expertos consideró que el ámbito era muy importante, dado que sin él cada país tendría que decidir qué incluiría en la clasificación. | UN | واعتُبر النطاق مهما للغاية، فبدونه سيُترك لكل بلد تقرير يحدد ماهية اﻷشياء التي يشملها التصنيف. |
Y sin él, nunca hubiera podido obtener la lista de tus manos. | Open Subtitles | وبدونه, لم أكن سأستطيع أن آخذ القائمة من بين يديك |
La pregunta verdadera no es si el TNP puede resolver por sí solo todos los problemas, sino si el mundo está en una situación mejor con él que sin él. | UN | والسؤال الحقيقي ليس عما اذا كان بوسع معاهدة عدم الانتشار أن تحل كل مشكلة بذاتها، بل عما إذا كان العالم أفضل بوجودها من عدمه. |
sin él, no es posible establecer o ampliar dichos arsenales. | UN | وبدونها لا يمكن إنشاء أو توسيع الترسانات. |
No hemos hecho dinero. Ni lo haremos sin él. | Open Subtitles | نحن لم نصنع مال حقيقى ولن نفعل بدون ذلك الرجل |
He hecho el equipaje, pero no lo he traído; será más fácil sin él. | Open Subtitles | لقد رتبت أشيائي، لكنني لم أحضرهم سيكون الأمر سهلاً بدونهم |
Nos ha hecho esto tantas veces, actuemos sin él. | Open Subtitles | هذا الرجل فعلها مرات عديدة لابد ان نستمر من غيره |